Текст и перевод песни Pedro Mariano - O Jardim do Silêncio
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O Jardim do Silêncio
Сад тишины
Um
automóvel
segue
cego
Автомобиль
едет
слепо,
Pela
estrada
iluminada
de
sol
По
залитой
солнцем
дороге.
E
o
homem
que
está
ao
volante
И
мужчина
за
рулём
Nem
olha
pra
trás
Даже
не
смотрит
назад.
Aperta
os
olhos
Он
жмурится,
Solta
a
fumaça
e
pensa
Выпускает
дым
и
думает:
Tudo
se
compõe,
se
decompõe
Всё
складывается,
распадается,
Tudo
se
compõe,
se
decompõe
Всё
складывается,
распадается,
Tudo
se
compõe,
se
decompõe
Всё
складывается,
распадается,
Tudo
se
compõe,
se
decompõe
Всё
складывается,
распадается.
Esse
automóvel
surge
surdo
Этот
автомобиль
появляется
глухим,
Pelo
caminho
abafado
de
som
На
пути,
заглушающем
звуки.
E
a
mulher
que
escreve
um
poema
И
женщина,
что
пишет
поэму
No
banco
de
trás
На
заднем
сиденье,
Aperta
os
olhos
Жмурится,
Solta
a
fumaça
e
pensa
Выпускает
дым
и
думает:
Tudo
se
compõe,
se
decompõe
Всё
складывается,
распадается,
Tudo
se
compõe,
se
decompõe
Всё
складывается,
распадается,
Tudo
se
compõe,
se
decompõe
Всё
складывается,
распадается,
Tudo
se
compõe,
se
decompõe
Всё
складывается,
распадается.
A
velocidade
que
emociona
Скорость,
что
волнует,
É
a
mesma
que
mata
Та
же,
что
и
убивает.
O
sorriso
antigo
agora
Улыбка
прежних
лет
теперь
-
É
lágrima
barata
Дешёвая
слеза.
A
vida
não
pede
licença
Жизнь
не
просит
разрешения
E
muito
menos
desculpa
И
уж
тем
более
прощения.
O
perdão
é
que
possibilita
Лишь
прощение
делает
возможным
O
nascimento
da
culpa
Рождение
вины.
Viajando
pelo
mundo
sem
fim
Путешествуя
по
миру
без
конца,
O
silêncio
planta
seu
jardim
Тишина
сажает
свой
сад.
Tudo
se
compõe,
se
decompõe
Всё
складывается,
распадается,
Tudo
se
compõe,
se
decompõe
Всё
складывается,
распадается,
Tudo
se
compõe,
se
decompõe
Всё
складывается,
распадается,
Tudo
se
compõe,
se
decompõe
Всё
складывается,
распадается.
Um
automóvel
segue
cego
Автомобиль
едет
слепо
Pela
estrada
iluminada
de
sol
По
залитой
солнцем
дороге.
E
o
homem
que
está
ao
volante
И
мужчина
за
рулём
Nem
olha
pra
trás
Даже
не
смотрит
назад.
Aperta
os
olhos
Он
жмурится,
Solta
a
fumaça
e
pensa
Выпускает
дым
и
думает:
Tudo
se
compõe,
se
decompõe
Всё
складывается,
распадается,
Tudo
se
compõe,
se
decompõe
Всё
складывается,
распадается,
Tudo
se
compõe,
se
decompõe
Всё
складывается,
распадается,
Tudo
se
compõe,
se
decompõe
Всё
складывается,
распадается.
A
velocidade
que
emociona
Скорость,
что
волнует,
É
a
mesma
que
mata
Та
же,
что
и
убивает.
O
sorriso
antigo
agora
Улыбка
прежних
лет
теперь
-
É
lágrima
barata
Дешёвая
слеза.
A
vida
não
pede
licença
Жизнь
не
просит
разрешения
Nem
muito
menos
desculpa
И
уж
тем
более
прощения.
O
perdão
é
que
possibilita
Лишь
прощение
делает
возможным
O
nascimento
da
culpa
Рождение
вины.
Viajando
pelo
mundo
sem
fim
Путешествуя
по
миру
без
конца,
O
silêncio
planta
seu
jardim
Тишина
сажает
свой
сад,
Viajando
pelo
mundo
sem
fim
Путешествуя
по
миру
без
конца,
O
silêncio
planta
seu
jardim
Тишина
сажает
свой
сад.
Tudo
se
compõe,
se
decompõe
Всё
складывается,
распадается,
Tudo
se
compõe,
se
decompõe
Всё
складывается,
распадается,
Tudo
se
compõe,
se
decompõe
Всё
складывается,
распадается,
Tudo
se
compõe,
se
decompõe
Всё
складывается,
распадается.
Tudo
se
compõe,
se
decompõe
Всё
складывается,
распадается,
Tudo
se
compõe,
se
decompõe
Всё
складывается,
распадается,
Tudo
se
compõe,
se
decompõe
Всё
складывается,
распадается,
Tudo
se
compõe,
se
decompõe
Всё
складывается,
распадается.
Tudo
se
compõe,
se
decompõe
Всё
складывается,
распадается,
Tudo
se
compõe,
se
decompõe
Всё
складывается,
распадается,
Tudo
se
compõe,
se
decompõe
Всё
складывается,
распадается,
Tudo
se
compõe,
se
decompõe
Всё
складывается,
распадается.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Paulo Correa De Araujo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.