Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Deixa
esse
passarin'
chegar,
pousar,
se
aninhar
Lass
diesen
Vogel
kommen,
landen,
sich
niederlassen
Se
aconchegar
na
palma
da
mão
Sich
in
deiner
Handfläche
einrichten
A
melodia
vem
como
se
fosse
um
colibri
Die
Melodie
kommt
wie
ein
Kolibri
Um
pintassilgo
ou
uma
sabiá
Ein
Stieglitz
oder
eine
Sabiá
Deixa
o
seu
coração
te
levar,
decolar
Lass
dein
Herz
dich
tragen,
abheben
Desengaiola
a
inspiração
Befreie
die
Inspiration
Que
como
o
passarin',
seu
doutor
Denn
wie
der
Vogel,
mein
Lieber
Tem
que
ser
livre
pra
poder
voar
Muss
sie
frei
sein,
um
fliegen
zu
können
Deixa
esse
passarin'
chegar,
pousar,
se
aninhar
Lass
diesen
Vogel
kommen,
landen,
sich
niederlassen
Se
aconchegar
na
palma
da
mão
Sich
in
deiner
Handfläche
einrichten
A
melodia
vem
como
se
fosse
um
colibri
Die
Melodie
kommt
wie
ein
Kolibri
Um
pintassilgo
ou
uma
sabiá
Ein
Stieglitz
oder
eine
Sabiá
Deixa
o
seu
coração
te
levar,
decolar
Lass
dein
Herz
dich
tragen,
abheben
Desengaiola
a
inspiração
Befreie
die
Inspiration
Que
como
o
passarin',
seu
doutor
Denn
wie
der
Vogel,
mein
Lieber
Tem
que
ser
livre
pra
poder
voar
Muss
sie
frei
sein,
um
fliegen
zu
können
Se
é
verdadeiro,
vem
de
dentro
e
é
bonito
Wenn
es
wahr
ist,
kommt
es
von
innen
und
ist
schön
Eu
te
pergunto,
pra
quê
duvidar?
Ich
frage
dich,
warum
zweifeln?
Se
um
tiê-sangue
lhe
visitar
sem
pensar
Wenn
ein
Tiriba
dich
besucht,
ohne
zu
denken
Dê
de
beber
da
sua
emoção
Gib
ihm
von
deiner
Emotion
zu
trinken
E
bebendo
dessa
fonte
o
puro
ouro
vai
levar
Und
aus
dieser
Quelle
trinkend,
wird
es
reines
Gold
verbreiten
Espalhar
o
amor
por
esse
mundo
afora
Liebe
in
dieser
Welt
verteilen
E
outro
alguém
ouve
sua
mensagem
numa
canção
Und
ein
anderer
hört
deine
Botschaft
in
einem
Lied
Deixa
esse
passarin'
chegar,
pousar,
se
aninhar
Lass
diesen
Vogel
kommen,
landen,
sich
niederlassen
Se
aconchegar
na
palma
da
mão
Sich
in
deiner
Handfläche
einrichten
A
melodia
vem
como
se
fosse
um
colibri
Die
Melodie
kommt
wie
ein
Kolibri
Um
pintassilgo
ou
uma
sabiá
Ein
Stieglitz
oder
eine
Sabiá
Deixa
o
seu
coração
te
levar,
decolar
Lass
dein
Herz
dich
tragen,
abheben
Desengaiola
a
inspiração
Befreie
die
Inspiration
Que
como
o
passarin',
seu
doutor
Denn
wie
der
Vogel,
mein
Lieber
Tem
que
ser
livre
pra
poder
voar
Muss
sie
frei
sein,
um
fliegen
zu
können
Se
é
verdadeiro,
vem
de
dentro
e
é
bonito
Wenn
es
wahr
ist,
kommt
es
von
innen
und
ist
schön
Eu
te
pergunto,
pra
quê
duvidar?
Ich
frage
dich,
warum
zweifeln?
Se
um
tiê-sangue
lhe
visitar
sem
pensar
Wenn
ein
Tiriba
dich
besucht,
ohne
zu
denken
Dê
de
beber
da
sua
emoção
Gib
ihm
von
deiner
Emotion
zu
trinken
E
bebendo
dessa
fonte
o
puro
ouro
vai
levar
Und
aus
dieser
Quelle
trinkend,
wird
es
reines
Gold
verbreiten
Espalhar
o
amor
por
esse
mundo
afora
Liebe
in
dieser
Welt
verteilen
E
outro
alguém
ouve
sua
mensagem
numa
canção
Und
ein
anderer
hört
deine
Botschaft
in
einem
Lied
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alfredo Del-penho, Pedro Miranda
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.