Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mamíferos
têm
um
redemoinho
Säugetiere
haben
einen
Wirbel
Lembrança
do
cordão
umbilical
Erinnerung
an
die
Nabelschnur
É
como
o
ninho
de
um
passarinho
Wie
ein
Nest
eines
Vögelchens
Trançado
por
seus
pais
em
espiral
Von
seinen
Eltern
spiralig
geflochten
Assim
o
mundo
gira
e
o
tempo
passa
So
dreht
sich
die
Welt
und
die
Zeit
vergeht
E
nunca
nada
vai
se
repetir
Und
nichts
wird
sich
jemals
wiederholen
No
caracol
a
casa,
na
andorinha
a
asa
Im
Schneckenhaus
das
Zuhaus,
in
der
Schwalbe
der
Flügel
Depois
de
ontem,
hoje
Nach
gestern,
heute
O
sol
no
sul,
ao
norte
a
noite
Die
Sonne
im
Süden,
im
Norden
die
Nacht
Acorda
e
vai
dormir
Wacht
auf
und
schläft
ein
Mamíferos
têm
um
redemoinho
Säugetiere
haben
einen
Wirbel
Lembrança
do
cordão
umbilical
Erinnerung
an
die
Nabelschnur
É
como
o
ninho
de
um
passarinho
Wie
ein
Nest
eines
Vögelchens
Trançado
por
seus
pais
em
espiral
Von
seinen
Eltern
spiralig
geflochten
Assim
o
mundo
gira
e
o
tempo
passa
So
dreht
sich
die
Welt
und
die
Zeit
vergeht
E
nunca
nada
vai
se
repetir
Und
nichts
wird
sich
jemals
wiederholen
No
caracol
a
casa,
na
andorinha
a
asa
Im
Schneckenhaus
das
Zuhaus,
in
der
Schwalbe
der
Flügel
Depois
de
ontem,
hoje
Nach
gestern,
heute
O
sol
no
sul,
ao
norte
a
noite
Die
Sonne
im
Süden,
im
Norden
die
Nacht
Acorda
e
vai
dormir
Wacht
auf
und
schläft
ein
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Cezar Mendes, Arnaldo Augusto Nora Antunes Filho
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.