Текст и перевод песни Pedro Moutinho - Eu Tenho um Fraquinho por Ti
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eu Tenho um Fraquinho por Ti
I Have a Soft Spot for You
Eu
tenho
um
fraquinho
por
ti
I
have
a
soft
spot
for
you
Tu
não
me
dás
atenção
You
don't
pay
me
any
attention
Tu
não
me
passas
cartão
You
don't
give
me
a
chance
Quando
me
ponho
a
teu
lado
When
I
stand
next
to
you
Tremo
nervoso
de
agrado
I
tremble
nervously
with
pleasure
E
meto
os
pés
pelas
mãos
And
I
get
my
feet
tangled
Tu
vais
gozando
um
bocado
You
enjoy
yourself
a
bit
A
beber
vinho
tostão
Drinking
cheap
wine
Eu
com
o
discurso
engasgado
My
speech
is
garbled
Fico
a
um
canto,
que
arrelia
I
stand
in
a
corner,
annoyed
De
toda
a
cervejaria
Of
the
whole
bar
Onde
vais
rasgar
a
noite
Where
you're
going
to
tear
up
the
night
Se
te
olho
com
ternura
If
I
look
at
you
with
tenderness
Olhas-me
do
alto
da
burra
You
look
at
me
from
on
high
Que
mais
parece
um
açoite
Making
it
feel
like
a
whip
É
um
susto
um
arrepio
It's
a
fright,
a
chill
Que
me
malha
em
ferro
frio
That
beats
me
down
like
iron
Eu
tenho
um
fraquinho
por
ti
I
have
a
soft
spot
for
you
Que
me
vai
de
lés
a
lés
That
goes
from
one
end
to
the
other
Tu
dás-me
sempre
com
os
pés
You
always
kick
me
around
Quando
me
atiro
enamorado
When
I
throw
myself
at
you
with
love
Num
estilo
desajeitado
In
an
awkward
way
Disfarço
em
bagaço
e
café
I
hide
in
grape
skins
and
coffee
Tu
fumas
o
teu
cruzado
You
smoke
your
cigarettes
E
fazes
troça,
pois
é
And
make
fun
of
me,
it's
true
Já
tenho
o
caldo
entornado
I've
already
spilled
the
beans
Esqueces-me
da
noite
p'ro
dia
You
forget
me
from
night
to
day
Em
alegre
companhia
In
cheerful
company
De
batidas
e
rodadas
Of
shots
and
rounds
Tu
ficas
nas
sete
quintas
You
stay
in
seventh
heaven
Marimbas,
estás-te
nas
tintas
Marimbas,
you
don't
care
P'ra
que
eu
ande
às
três
pancadas
So
that
I
walk
around
in
a
daze
Basta
um
toque
sedutor
All
it
takes
is
a
seductive
touch
Eu
cá
sou
um
pinga-amor
I'm
a
hopeless
romantic
Eu
tenho
um
fraquinho
por
ti
I
have
a
soft
spot
for
you
Que
me
abrasa
o
coração
That
sets
my
heart
on
fire
Quase
me
arrasa
a
razão
It
almost
drives
me
mad
A
tua
risada
rasteira
Your
sly
laughter
Põe-me
de
rastos,
à
beira
Brings
me
to
my
knees
at
the
edge
Do
enfarte
da
congestão
Of
cardiac
arrest
Encharco-me
em
chá
de
cidreira
I
drown
in
lemon
balm
tea
Mofas
de
mim
atiras-te
ao
chão
You
laugh
at
me,
and
throw
yourself
on
the
floor
Zombando
à
tua
maneira
Mocking
me
in
your
own
way
Lá
fazes
a
despedida
You
say
goodbye
there
Ao
grupo
que
vai
de
saída
To
the
group
that's
leaving
Dos
amigos
da
trindade
Of
friends
from
trinity
Mas
no
fim
da
noite,
à
noitinha
But
at
the
end
of
the
night,
in
the
wee
hours
Tu
ficas
triste
e
sozinha
You're
sad
and
alone
À
procura
de
amizade
Looking
for
friendship
E
como
é
costume
teu
And
as
is
your
custom
Chamas
o
parvo
que
sou
eu
You
call
the
fool
that
I
am
Afino
uma
voz
de
tenor
I
put
on
a
tenor
voice
Ensaio
um
ar
duro
de
macho
I
rehearse
a
tough-guy
act
Quando
estás
na
mó
de
baixo
When
you're
down
in
the
dumps
Quero
ver-te
arrependida
I
want
to
see
you
repent
Mas
numa
manobra
atrevida
But
in
a
daring
move
Rufia,
muito
mansinha
Scamp,
very
softly
Dás-me
um
beijo
e
uma
turrinha
You
give
me
a
kiss
and
a
little
cuddle
Que
me
põe
num
molho
num
cacho
That
drives
me
wild
Estremeço
com
pele
de
galinha
I
shiver
with
goose
bumps
E
gosto
de
ti
trapaceira
And
I
love
you,
you
cheat
Da
tua
piada
certeira
Your
sure-fire
joke
Do
teu
aparte
final
Your
final
aside
Do
teu
jeito
irreverente
Your
irreverent
way
Do
teu
aspecto
contente
Your
happy
look
Do
teu
modo
bestial
Your
bestial
manner
Noutra
palavra
mais
quente
In
other
words,
more
passionate
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Fausto Bordalo Dias
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.