Текст и перевод песни Pedro Moutinho - Graça da Graça
Graça da Graça
Grace from Graça
Nasceu
no
Largo
da
Graça
She
was
born
in
Largo
da
Graça
E
a
gente
pergunta
ao
vê-la
And
we
wonder
when
we
see
her
Se
ela
tem
nome
de
praça
If
she's
named
after
the
square
Ou
a
praça
o
nome
dela
Or
the
square
is
named
after
her
Mora
no
Largo
da
Graça
She
lives
in
Largo
da
Graça
É
Graça
tão
engraçada
Graça
is
such
a
funny
girl
Que
a
gente,
quando
ela
passa
That
when
she
passes
by
Já
não
vê
graça
em
mais
nada
We
find
no
more
grace
in
anything
Às
vezes
ela
não
passa
Sometimes
she
doesn't
pass
by
Mas
já
ninguém
se
acostuma
But
no
one
gets
used
to
it
A
que
o
Largo
que
é
da
Graça
That
the
square
that
belongs
to
Graça
Fique
sem
graça
nenhuma
Becomes
completely
graceless
Pois
faça
a
gente
o
que
faça
Because
no
matter
what
we
do
Não
se
acha
graça
a
ninguém
We
find
no
grace
in
anyone
Se
o
próprio
Largo
da
Graça
If
Largo
da
Graça
itself
Sem
Graça,
graça
não
tem
Without
Graça,
has
no
grace
Eu
também
fico
sem
graça
I
also
become
graceless
Se
p'ra
meu
bem
ou
meu
mal
If
for
my
good
or
my
harm
Ando
às
voltas
pela
praça
I
wander
around
the
square
E
da
Graça
nem
sinal
And
there's
no
sign
of
Graça
Pergunto
então
a
quem
passa
So
I
ask
those
who
pass
me
by
Quando
se
riem
de
mim:
When
they
laugh
at
me:
Mas
onde
é
que
está
a
Graça?
But
where
is
Graça?
Que
graça
tem
isto
assim?
What's
so
funny
about
this?
E
oiço
logo
a
ameaça
And
I
immediately
hear
the
threat
De
sofrer
grande
castigo
Of
great
punishment
Se
Deus
me
fizer
a
graça
If
God
does
me
the
grace
Da
Graça
engraçar
comigo
Of
having
Graça
become
gracious
towards
me
Deus
também
sai
a
ganhar
God
also
comes
out
a
winner
Caso
o
milagre
se
faça
If
the
miracle
happens
Mil
graças
a
Deus
vou
dar
A
thousand
thanks
I'll
give
God
Em
troca
daquela
Graça
In
exchange
for
that
Graça
Nem
que
seja
p'ra
desgraça
Even
if
it's
for
my
own
downfall
Para
a
Graça
não
perder
So
that
Graça
doesn't
lose
Acho
que
vou
achar
graça
I
think
I'll
find
grace
Ficar
no
Largo
a
viver
Living
in
the
square
Nem
que
seja
p'ra
desgraça
Even
if
it's
for
my
own
downfall
Da
Graça
é
que
tu
não
sais
From
Graça
you
shall
not
leave
Graça
do
Largo
da
Graça
Graça
of
Largo
da
Graça
Não
te
largo
nunca
mais
I'll
never
let
you
go
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.