Текст и перевод песни Pedro Moutinho - Um copo de sol
Um copo de sol
A Glass of Sunshine
Bebe
um
copo
de
sol
Drink
a
glass
of
sunshine
Com
mais
de
mil
milhões
de
anos
More
than
a
billion
years
old
Que
é
da
estirpe
das
estrelas
que
destilam
os
humanos
From
the
lineage
of
the
stars
from
which
humans
were
distilled
Deixa
o
calor
afogar-se
na
veia
Let
the
warmth
drown
in
your
veins
Há
lá
coisa
assim
mais
séria
que
andar
nesta
bebedeira
Is
there
anything
more
serious
than
getting
drunk
on
this?
Bebe
um
copo
de
sol
Drink
a
glass
of
sunshine
Um
de
copo
sol
"on
the
rocks"
A
glass
of
sunshine
"on
the
rocks"
E
tem
paixões
siderais
de
Lisboa
até
Cascais
And
let
there
be
cosmic
passions
from
Lisbon
to
Cascais
P'ra
beber
sol
To
drink
the
sun
O
mundo
inteiro
é
uma
tasca
The
whole
world
is
a
tavern
Onde
a
gente
se
enfrasca
de
manhã
ao
pôr
do
sol
Where
we
get
drunk
from
dawn
to
dusk
Bebe
um
copo
de
sol
Drink
a
glass
of
sunshine
Que
a
tarde
vem
bem
avançada
For
the
afternoon
is
well
advanced
A
lua
está
mesmo
a
chegar
e
p'ra
beber
nunca
tem
nada
The
moon
is
just
about
to
arrive
and
never
has
anything
to
drink
P'ra
se
vingar,
To
get
its
revenge,
A
lua
inventa
um
arder
The
moon
invents
a
burning
sensation
Que
num
fermento
qualquer
a
gente
aprende
a
beber
That
in
some
strange
way,
we
learn
to
drink
Bebe
um
copo
de
sol
Drink
a
glass
of
sunshine
Por
mim,
por
ti,
por
todos
nós
For
me,
for
you,
for
all
of
us
Frutos
da
seiva
solar
que
nos
fez
netos,
nos
faz
avós
Fruits
of
the
solar
sap
that
made
us
grandchildren,
makes
us
grandparents
Vai
luz
adentro
ao
campo
bom
desta
adega
Go
towards
the
light
into
the
good
field
of
this
cellar
Como
um
corpo
que
se
dá
Like
a
body
that
gives
itself
Bebe
o
sol
que
a
ti
se
entrega
Drink
the
sunshine
that
gives
itself
to
you
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Milton Silva Campos Nascimento, Ronaldo Bastos Ribeiro
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.