Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eu
não
queria
me
apaixonar
Ich
wollte
mich
nicht
verlieben
Nem
escrever
canção
de
amor
Noch
ein
Liebeslied
schreiben
E
olha
aqui
mais
uma
de
amor
Und
sieh,
hier
ist
noch
eins
über
Liebe
Cê
não
sai
do
pensamento
Du
gehst
mir
nicht
aus
dem
Kopf
Baby,
se
tu
chamar
Baby,
wenn
du
rufst
Eu
não
vou
recusar
Werde
ich
nicht
ablehnen
O
jeito
que
tu
senta
me
deixa
crazy
Die
Art,
wie
du
dich
bewegst,
macht
mich
verrückt
Porra,
assim
fica
difícil
não
me
apaixonar
Verdammt,
so
ist
es
schwer,
mich
nicht
zu
verlieben
Baby,
se
tu
chamar
Baby,
wenn
du
rufst
Eu
não
vou
recusar
Werde
ich
nicht
ablehnen
Pensei
em
nós
dois
a
noite
inteira
Habe
die
ganze
Nacht
an
uns
zwei
gedacht
Cê
tá
bem,
to
bem
também
Dir
geht
es
gut,
mir
auch
Você
faz
como
ninguém
Du
machst
es
wie
keine
andere
Acho
que
virei
refém
Ich
glaube,
ich
bin
gefangen
Do
rebolado
que
tu
tem
Von
deinem
Hüftschwung
Quer
mais
forte?
Tem
também
Willst
du
es
stärker?
Geht
auch
To
no
nível
um,
vamo
até
o
cem
Ich
bin
auf
Level
eins,
lass
uns
bis
hundert
gehen
Sem
pressa
e
sem
sufoco
Ohne
Eile
und
ohne
Druck
Que
é
pra
gente
ir
bem
mais
além
Damit
wir
noch
viel
weiter
gehen
Eu
te
vi
passando
Ich
sah
dich
vorbeigehen
E
pensei
em
te
levar
pra
lua
Und
dachte
daran,
dich
zum
Mond
zu
bringen
Minha
casa
é
a
NASA
Mein
Haus
ist
die
NASA
E
é
o
lugar
que
foguete
flutua
Und
es
ist
der
Ort,
wo
Raketen
schweben
Contagem
regressiva
Countdown
Pra
você
ficar
toda
nua
Bis
du
ganz
nackt
bist
Verdade
nua
e
crua
Nackte
Wahrheit
Nós
dois
voando
em
direção
a
lua
Wir
beide
fliegen
zum
Mond
Aiai,
essa
menina
vai
me
complicar
Aiai,
dieses
Mädchen
wird
mich
durcheinanderbringen
Me
pegou
de
um
jeito
que
não
dá
pra
explicar
Hat
mich
auf
eine
Art
erwischt,
die
ich
nicht
erklären
kann
Nem
to
mais
conseguindo
trabalhar
Ich
kann
nicht
mal
mehr
arbeiten
Pensamento
só
tem
ela
Meine
Gedanken
sind
nur
bei
ihr
Aiai,
essa
menina
vai
me
complicar
Aiai,
dieses
Mädchen
wird
mich
durcheinanderbringen
Rebolou
de
um
jeito
que
não
dá
pra
explicar
Hat
sich
so
bewegt,
dass
ich
es
nicht
erklären
kann
Nem
to
mais
conseguindo
trabalhar
Ich
kann
nicht
mal
mehr
arbeiten
Pensamento
só
tem
ela
Meine
Gedanken
sind
nur
bei
ihr
Quanto
mais
te
olho,
mais
quero
te
olhar
Je
mehr
ich
dich
ansehe,
desto
mehr
will
ich
dich
ansehen
Quanto
mais
te
beijo,
mais
quero
beijar
Je
mehr
ich
dich
küsse,
desto
mehr
will
ich
dich
küssen
Literalmente,
cê
me
tira
o
ar
Du
raubst
mir
buchstäblich
den
Atem
Eu
quero
te
ter
aqui
Ich
will
dich
hier
haben
Quero
você
pra
mim
Ich
will
dich
für
mich
No
começo
eu
falei
que
era
outra
de
amor
Am
Anfang
sagte
ich,
es
sei
ein
weiteres
Liebeslied
Não
sei
se
é
amor,
mas
que
seja
o
que
for
Ich
weiß
nicht,
ob
es
Liebe
ist,
aber
was
auch
immer
es
ist
Acho
que
eu
amei
quando
tu
rebolou
Ich
glaube,
ich
habe
mich
verliebt,
als
du
deine
Hüften
geschwungen
hast
Acho
que
tu
amou
quando
tu
se
molhou
Ich
glaube,
du
hast
dich
verliebt,
als
du
feucht
wurdest
E
eu
não
vou
negar,
nem
vou
te
enganar
Und
ich
werde
es
nicht
leugnen,
noch
werde
ich
dich
täuschen
É
que
eu
não
sou
muito
de
me
apegar
Es
ist
nur
so,
dass
ich
mich
nicht
so
leicht
binde
Vamo
se
pegar,
e
ver
no
que
dá
Lass
uns
rummachen
und
sehen,
was
passiert
Se
bem
que
eu
não
paro
mais
de
pensar
em
você
Obwohl
ich
nicht
aufhören
kann,
an
dich
zu
denken
Eu
te
vi
passando
Ich
sah
dich
vorbeigehen
E
pensei
em
te
levar
pra
lua
Und
dachte
daran,
dich
zum
Mond
zu
bringen
Minha
casa
é
a
NASA
Mein
Haus
ist
die
NASA
E
é
o
lugar
que
foguete
flutua
Und
es
ist
der
Ort,
wo
Raketen
schweben
Contagem
regressiva
pra
você
ficar
toda
nua
Countdown,
bis
du
ganz
nackt
bist
Verdade
nua
e
crua
Nackte
Wahrheit
Nós
dois
voando
em
direção
a
lua
Wir
beide
fliegen
zum
Mond
Aiai,
essa
menina
vai
me
complicar
Aiai,
dieses
Mädchen
wird
mich
durcheinanderbringen
Me
pegou
de
um
jeito
que
não
dá
pra
explicar
Hat
mich
auf
eine
Art
erwischt,
die
ich
nicht
erklären
kann
Nem
to
mais
conseguindo
trabalhar
Ich
kann
nicht
mal
mehr
arbeiten
Pensamento
só
tem
ela
Meine
Gedanken
sind
nur
bei
ihr
Aiai,
essa
menina
vai
me
complicar
Aiai,
dieses
Mädchen
wird
mich
durcheinanderbringen
Rebolou
de
um
jeito
que
não
dá
pra
explicar
Hat
sich
so
bewegt,
dass
ich
es
nicht
erklären
kann
Nem
to
mais
conseguindo
trabalhar
Ich
kann
nicht
mal
mehr
arbeiten
Pensamento
só
tem
ela
Meine
Gedanken
sind
nur
bei
ihr
Aiai,
essa
menina
vai
me
complicar
Aiai,
dieses
Mädchen
wird
mich
durcheinanderbringen
Me
pegou
de
um
jeito
que
não
dá
pra
explicar
Hat
mich
auf
eine
Art
erwischt,
die
ich
nicht
erklären
kann
Nem
to
mais
conseguindo
trabalhar
Ich
kann
nicht
mal
mehr
arbeiten
Pensamento
só
tem
ela
Meine
Gedanken
sind
nur
bei
ihr
Aiai,
essa
menina
vai
me
complicar
Aiai,
dieses
Mädchen
wird
mich
durcheinanderbringen
Rebolou
de
um
jeito
que
não
dá
pra
explicar
Hat
sich
so
bewegt,
dass
ich
es
nicht
erklären
kann
Nem
to
mais
conseguindo
trabalhar
Ich
kann
nicht
mal
mehr
arbeiten
Pensamento
só
tem
ela
Meine
Gedanken
sind
nur
bei
ihr
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
NASA
дата релиза
16-09-2022
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.