Текст и перевод песни Pedro Palacios feat. Franco Escamilla - Ansiedad
¿Ahora
qué
quieres?
Что
тебе
нужно?
Te
voy
a
dar
por
un
minuto
mi
atención
Я
уделю
тебе
минуту
внимания
Después
te
vas,
ya
sé
cómo
eres
А
после
уходи,
я
тебя
знаю
La
última
vez
que
te
largaste
В
прошлый
раз
ты
поклялась
Que
no
volvieras
Не
возвращаться
Le
pedí
llorando
a
Dios
Я
взмолился
Богу
о
том
Y
mira
hoy,
ya
regresaste
И
вот,
ты
снова
здесь
Ya
déjame
en
paz
Оставь
меня
в
покое
Ahora
me
despido,
ya
se
te
acabó
el
minuto
Моя
минута
истекла,
теперь
уходи
No
seré
grosero
y
de
mí
no
oirás
insultos
Я
не
буду
грубить
и
оскорблять
тебя
No
me
harás
llorar,
con
tu
presencia
no
me
asusto
Я
не
позволю
тебе
заставить
меня
плакать
Pero
te
agradezco
que
te
alejes,
por
favor
Но
я
прошу
тебя
уйти
как
можно
скорее
Si
ya
te
lo
dije
Я
уже
говорил
это
Quiero
que
te
vayas
para
siempre
de
mi
vida
Хочу,
чтобы
ты
навсегда
исчезла
из
моей
жизни
¿Hoy
pa'
qué
volviste?
Зачем
ты
вернулась?
Vete,
en
mi
presente
para
ti
ya
no
hay
cabida
Уходи,
больше
нет
места
для
тебя
¿Qué
quieres
de
mí?
Что
тебе
надо
от
меня?
¿Acaso
eres
karma
o
un
castigo
de
otra
vida?
Небесная
кара
или
отмщение
за
грехи?
Eso
ya
no
importa,
ya
no
causarás
heridas
Неважно,
ты
больше
не
причинишь
боль
Para
mí
no
existes,
tú
estás
hecha
de
mentiras
Для
меня
ты
пустое
место,
призрак
из
прошлого
Vete
y
no
regreses,
que
aquí
no
eres
bienvenida
Уходи
и
не
возвращайся,
здесь
тебе
не
рады
Yo
ya
no
quiero
sentirte
en
mis
brazos
Я
больше
не
хочу
обнимать
тебя
Tantas
heridas
tu
presencia
me
causó
Твое
присутствие
изранило
меня
No
insistas
más,
no
tiene
caso
Не
уговаривай,
это
бесполезно
Ya
déjame
en
paz
Оставь
меня
в
покое
Aunque
he
de
admitir
que
mucho
debo
agradecerte
Хотя
я
должен
сказать,
что
благодарен
тебе
Tanto
sufrimiento
me
hizo
ser
muy
diferente
Страдания
закалили
меня
Fue
gracias
a
ti,
lo
digo
muy
sinceramente
Это
благодаря
тебе,
я
признаю
Pero
ahora
quiero
que
te
alejes,
por
favor
Но
теперь
прошу
тебя
уйти
как
можно
скорее
Si
ya
te
lo
dije
Я
уже
говорил
это
Quiero
que
te
vayas
para
siempre
de
mi
vida
Хочу,
чтобы
ты
навсегда
исчезла
из
моей
жизни
¿Hoy
pa'
qué
volviste?
Зачем
ты
вернулась?
Vete,
en
mi
presente
para
ti
ya
no
hay
cabida
Уходи,
больше
нет
места
для
тебя
¿Qué
quieres
de
mí?
Что
тебе
надо
от
меня?
¿Acaso
eres
karma
o
un
castigo
de
otra
vida?
Небесная
кара
или
отмщение
за
грехи?
Eso
ya
no
importa,
ya
no
causarás
heridas
Неважно,
ты
больше
не
причинишь
боль
Para
mí
no
existes,
tú
estás
hecha
de
mentiras
Для
меня
ты
пустое
место,
призрак
из
прошлого
Vete
y
no
regreses,
que
aquí
no
eres
bienvenida
Уходи
и
не
возвращайся,
здесь
тебе
не
рады
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pedro Palacios
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.