Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Qué
afortunado
de
tenerte
Wie
glücklich
ich
bin,
dich
zu
haben
Saber
del
alma
de
tu
piel
Die
Seele
deiner
Haut
zu
kennen
Tener
espacios
en
tu
mente
Plätze
in
deinen
Gedanken
zu
haben
Y
que
en
mis
versos
tengas
fe
Und
dass
du
an
meine
Verse
glaubst
Yo
pongo
en
tinta
los
recuerdos
Ich
setze
die
Erinnerungen
in
Tinte
Que
un
futuro
me
atarán
Die
mich
in
Zukunft
binden
werden
A
tu
cintura
si
te
pierdo
An
deine
Taille,
wenn
ich
dich
verliere
Porque
al
cantarlos
volverás
Denn
wenn
ich
sie
singe,
wirst
du
zurückkehren
Piénsame
aunque
sea
un
poco
cuando
puedas
por
favor
Denk
an
mich,
auch
nur
ein
wenig,
wenn
du
kannst,
bitte
Si
no
me
olvidas
voy
a
hacerte
otra
canción
Wenn
du
mich
nicht
vergisst,
werde
ich
dir
ein
anderes
Lied
schreiben
Déjame
vivo
en
tu
recuerdo
Lass
mich
lebendig
in
deiner
Erinnerung
Llévame
en
tu
mirada,
en
tu
tristeza
y
con
amor
Trag
mich
in
deinem
Blick,
in
deiner
Traurigkeit
und
mit
Liebe
Evoca
temas
de
este
necio
trovador
Erinnere
dich
an
Lieder
dieses
törichten
Troubadours
Que
en
algún
jueves
sin
tenerte
quiso
hacerte
esta
canción
Der
an
irgendeinem
Donnerstag
ohne
dich
dieses
Lied
für
dich
schreiben
wollte
Si
mi
fortuna
se
perdiera
Wenn
mein
Glück
verloren
ginge
Y
no
aparezco
nunca
más
Und
ich
nie
mehr
auftauche
Por
tus
nostalgias
y
tus
penas
Für
deine
Sehnsucht
und
deinen
Kummer
Ya
no
habrá
tiempo
de
llorar
Wird
keine
Zeit
mehr
sein
zu
weinen
Piénsame
aunque
sea
un
poco
cuando
puedas
por
favor
Denk
an
mich,
auch
nur
ein
wenig,
wenn
du
kannst,
bitte
Si
no
me
olvidas
voy
a
hacerte
otra
canción
Wenn
du
mich
nicht
vergisst,
werde
ich
dir
ein
anderes
Lied
schreiben
Déjame
vivo
en
tu
recuerdo
Lass
mich
lebendig
in
deiner
Erinnerung
Llévame
en
tu
mirada,
en
tu
tristeza
y
con
amor
Trag
mich
in
deinem
Blick,
in
deiner
Traurigkeit
und
mit
Liebe
Evoca
temas
de
este
necio
trovador
Erinnere
dich
an
Lieder
dieses
törichten
Troubadours
Que
en
algún
jueves
sin
tenerte
quiso
hacerte
esta
canción
Der
an
irgendeinem
Donnerstag
ohne
dich
dieses
Lied
für
dich
schreiben
wollte
Quiéreme
y
tu
cariño
me
dará
respiración
Liebe
mich,
und
deine
Zuneigung
wird
mir
Atem
geben
Si
con
los
años
se
te
olvida
la
razón
Wenn
du
mit
den
Jahren
den
Grund
vergisst
Que
me
hizo
en
sueños
despertarte
Der
mich
in
Träumen
dich
wecken
ließ
Te
traeré
con
notas
dulces
como
tú
la
inspiración
Ich
werde
dir
mit
Noten,
süß
wie
du,
die
Inspiration
bringen
Que
en
coautoría
nos
hicimos
del
amor
Die
wir
in
gemeinsamer
Autorschaft
aus
Liebe
erschufen
Y
no
dejamos
que
creciera
por
temor
al
corazón
Und
nicht
wachsen
ließen
aus
Angst
vor
dem
Herzen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pedro Palacios
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.