Pedro Pastor feat. Suso Sudón - A. - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Pedro Pastor feat. Suso Sudón - A.




A.
A.
Y de pronto
And suddenly
Sales de la nada
You emerge from nowhere
Y recuerdo que te debo un lunar
And I remember I owe you a mole
Me hace viejo sentir que perdí el tiempo
It makes me feel old, realizing that I've wasted time
Me calló con un beso de esos que tienen sabor
You shut me up with a kiss, one of those that taste
Se tumbó con nosotros el techo de la habitación, ¡qué calor!
The ceiling of the room collapsed on top of us, how hot!
Atrapado en sus ojos de gata, mejor que una cata de besos de nata
Trapped in your cat's eyes, better than a tasting of cream kisses
En aquel momento
At that moment
eras luz y rubor en las pupilas
You were light and a flush in my pupils
Eras vitaminas y especias morunas
You were vitamins and Moorish spices
Yo, en cambio, me debatía
Me, on the other hand, I was struggling
Con medio cuerpo dentro del agua
With half my body in the water
Entre tu sonrisa y mis estanques
Between your smile and my ponds
Tu conversación de incienso
Your incense conversation
Y anarquía, arte subversivo
And anarchy, subversive art
y revolución inminente
Tea and imminent revolution
Y mi mirada perdida
And my gaze lost
En el laberinto de tus aventuras
In the maze of your adventures
Pude pisar descalzo, unos minutos
I was able to tread barefoot, for a few minutes
Los escombros de tu pasado
The rubble of your past
Y rellenar los huecos que
And fill the gaps that
Al fin y al cabo, dejaste para
In the end, you left for me
La noche, la selva, el sexo
The night, the jungle, the sex
La luz roja del flexo que alumbra la pena
The red light of the desk lamp illuminating the sorrow
La arena mojada, la orilla
The wet sand, the shore
Bombilla del viento, costilla y cosquilla
Wind-up doll, rib and tickle
La paz
The peace
La puerta de la salida del alma
The door to the soul's exit
El mundo en sus pupilas, la calma
The world in your pupils, the calm
Arroyó de la alegría, me salva
Stream of joy, it saves me
Mi carne de cada día, mi casa
My daily bread, my home
Y de pronto sales de la nada
And suddenly you emerge from nowhere
Y recuerdo que te robé una peca
And I remember I stole a freckle from you
Para eclipsar la luna
To eclipse the moon
Que el pecado me tatuó en la espalda
That tattooing the sin on my back
Y nunca te la devolví
And I never gave it back to you
Como un lienzo debajo de un colchón
Like a canvas under a mattress
Un poemario envasado al vacío
A poetry book vacuum-packed
Me llevé tu peca y mi lunar
I took your freckle and my mole
Maté de un tiro en la sien
I shot myself in the temple
A las sirenas que se manifestaban en mi pecho
At the sirens that were demonstrating in my chest
Y escapé de la ciudad a medianoche
And escaped from the city at midnight
Ahora, de pronto
Now, suddenly
Como un proscrito arrepentido
Like a repentant outlaw
Escribo que me hubiera fugado contigo
I write that I would have run away with you
Ahora que sales de la nada
Now that you emerge from nowhere
Y recuerdo tu bohardilla
And I remember your attic
Como el refugio ucrónico
As the utopian refuge
En que conocí a la libertad desnuda
In which I met naked freedom
Ahora que observo mi lunar
Now that I look at my mole
Sabiendo que no me pertenece
Knowing that it doesn't belong to me
Que recuerdo tu aroma
That I remember your scent
Como si naciera de mi paladar
As if it were born from my palate
Ahora, que desde la distancia
Now, that from a distance
Es sencillo y cobarde
It is simple and cowardly
Escribo que me equivoqué
I write that I was wrong
Y que juntos
And that together
Hubiéramos sido capaces de hacernos la fotosíntesis en cualquier sótano
We would have been able to practice photosynthesis in any basement
Bucear bajo los escombros y secar de un solo golpe de luz
Dive under the rubble and dry with a single stroke of light
Todos los estanques en que floto boca abajo
All the ponds in which I float belly-down
Ya ves
You see
Me hace joven pensar que estás detrás del tiempo
It makes me feel young to think that you're behind time
La puerta de la salida del alma, ah-ah-ah
The door to the soul's exit, ah-ah-ah
El mundo en sus pupilas, la calma
The world in your pupils, the calm
Ahora que estoy seguro
Now that I am sure
Arroyó de la alegría, me salva
Stream of joy, it saves me
De que jamás escucharás
That you will never hear
Mi carne de cada día, mi casa
My daily bread, my home
Estas palabras
These words
Que viva la vida
Long live life
Que muera la muerte
May death die
Que viva la locura
Long live madness
Que muera la cordura
May sanity die
Que viva la ternura
Long live tenderness
Que muera la agresividad
May aggression die
Que viva el altruismo
Long live altruism
Que muera el egoismo
May selfishness die
Eh, y que mueran los entes que no son gente
Hey, and may those entities who are not people die
Que muera la opresión
May oppression die
Y que viva la libertad
And may liberty live





Авторы: Pedro Pastor Guerra, Marcos Bayon, Jesus Sudon


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.