Текст и перевод песни Pedro Pastor - Frente al Espejo
Frente al Espejo
Перед зеркалом
Veracidad,
ver
la
ciudad
y
disfrutar
del
caos.
Истина,
наблюдать
город
и
наслаждаться
хаосом.
Yo
soy
de
los
que
dicen
"crean"
antes
que
"imagináos".
Я
из
тех,
кто
говорит
"создавай",
а
не
"воображай".
No
pierdas
fe,
no
pierdas
comba,
que
la
lucha
es
larga.
Не
теряй
веры,
не
сдавайся,
битва
долгая.
Defiende
lo
que
crees,
hay
que
minar
cada
palabra.
Отстаивай
то,
во
что
веришь,
каждое
слово
имеет
значение.
En
este
circo,
el
tiempo
es
sol
y
yo
atesoro
el
tiempo.
В
этом
цирке
время
- это
солнце,
и
я
дорожу
временем.
No
quiero
lloros
ni
lamentos,
solo
buenas
caras.
Не
хочу
ни
жалоб,
ни
сожалений,
только
светлые
лица.
Ahora
para
y
dame
una
calada
del
amor
eterno,
Теперь
остановись
и
дай
мне
затянуться
вечной
любовью,
Que
el
dolor
ya
ha
estado
en
este
cuerpo
antes
Потому
что
боль
уже
была
в
этом
теле
раньше.
Y
ahora
sí
más
tierno.
А
теперь
еще
более
нежная.
El
déficit
alarma.
Дефицит
тревожит.
Yo
de
los
que
larman,
Я
из
тех,
кто
гремит,
Y
tú
de
los
que
ama
А
ты
из
тех,
кто
любит
Y
sueña
con
la
fama
en
cualquier
programa
contando
su
drama.
И
мечтает
о
славе
в
любой
программе,
рассказывая
свою
драму.
Yo
de
pentagramas
y
de
fumar
rama
en
pijama.
Я
из
линеек
и
курения
травы
в
пижаме.
Si
quieres,
llama,
ey.
Если
хочешь,
звони.
El
paro
asusta,
y
no
me
gusta
este
gobierno
que
ajusta
Безработица
пугает,
и
мне
не
нравится
это
правительство,
которое
сокращает,
Mirando
a
los
mercados,
desvarajusta
la
economía,
Глядя
на
рынки,
расстраивает
экономику,
Y
luego
incrusta
mil
reformas
de
manera
injusta,
А
затем
несправедливо
внедряет
тысячу
реформ,
El
día
a
día.
Каждый
день.
Se
hace
duro,
el
futuro
es
oscuro.
Все
становится
трудным,
будущее
мрачно.
No
pudo,
permanece
y
se
conoce
como
algo
seguro.
Он
не
смог,
остался
и
известен
как
что-то
надежное.
Lo
que
se
desvanece,
parece,
no
pudo
aguantar.
То,
что
исчезает,
кажется,
не
выдержало.
Entre
tantas
heces,
tuvo
que
escapar.
Среди
стольких
нечистот
ему
пришлось
бежать.
Y
qué
mas
da,
si
cada
uno
tiene
lo
que
se
merece
(o
eso
dicen).
И
что
теперь,
ведь
каждый
получает
то,
что
заслуживает
(или
так
говорят).
Yo
busco
roces,
ser
el
artífice,
el
vértice
donde
se
juntes
todos
tus
matices.
Я
ищу
соприкосновений,
чтобы
стать
создателем,
вершиной,
где
соединяются
все
твои
оттенки.
Que
mi
índice
señale
el
horizonte
más
difícil,
pero
más
dulce.
Пусть
мой
указательный
палец
указывает
на
самый
трудный,
но
самый
сладкий
горизонт.
Ahora
vuelvo
a
casa
airoso,
tras
la
derrota.
Теперь
я
возвращаюсь
домой
в
хорошем
настроении,
после
поражения.
Probé
lo
doloroso
y
el
espejo
dijo
"Venga,
toca
otra".
Я
испытал
боль,
и
зеркало
сказало:
"Пора
сыграть
снова".
Le
dije
"Estoy
cansado",
me
dijo
"Estás
equivocado".
Я
сказал
ему:
"Я
устал",
а
он
ответил:
"Ты
ошибаешься".
Y
puse
el
disco
de
las
buenas
rimas,
y
le
di
de
lado.
И
поставил
диск
с
хорошими
рифмами,
и
я
отвернулся
от
него.
Escucho
a
Kaze-O,
jazz,
busco
la
inspiración.
Я
слушаю
Казе-О,
джаз,
ищу
вдохновение.
Algo
de
rap
para
captar
la
atención
y
lanzar
el
dado.
Немного
рэпа,
чтобы
привлечь
внимание
и
бросить
кубик.
El
dado
no
sacó
el
seis.
¿Qué
esperabas?
Кубик
не
выбросил
шестерку.
Чего
ты
ожидал?
Y
el
dedo
se
marchó
a
escribir
lo
que
pensabas.
И
палец
пошел
писать
то,
о
чем
ты
думал.
Siempre
hay
dos
lados
de
todo,
Всегда
есть
две
стороны
у
всего,
Siempre
acabamos
en
nada.
Мы
всегда
заканчиваем
ничем.
Siempre
la
cama
está
vacía
y
coge
la
almohada.
Кровать
всегда
пуста,
и
она
берет
подушку.
Siempre
se
duerme
de
día,
Она
всегда
засыпает
днем,
Siempre
la
caga,
Она
всегда
ошибается,
Y
piensa
que,
haga
lo
que
haga,
nunca
cambiará
su
vida.
И
думает,
что,
что
бы
она
ни
делала,
ее
жизнь
никогда
не
изменится.
Siempre
hay
dos
lados
de
todo,
Всегда
есть
две
стороны
у
всего,
Siempre
acabamos
en
nada.
Мы
всегда
заканчиваем
ничем.
Siempre
la
cama
está
vacía
y
coge
la
almohada.
Кровать
всегда
пуста,
и
она
берет
подушку.
Siempre
se
duerme
de
día,
Она
всегда
засыпает
днем,
Siempre
la
caga,
Она
всегда
ошибается,
Y
piensa
que,
haga
lo
que
haga,
nunca
cambiará
su
vida.
И
думает,
что,
что
бы
она
ни
делала,
ее
жизнь
никогда
не
изменится.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pedro Pastor Guerra, Jesus Sudon
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.