Текст и перевод песни Pedro Ratão feat. Froid, Pedro Qualy & Xamã - Uns Amigos 2
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Uns Amigos 2
Some Friends 2
Ei,
eu
tenho
uns
amigo
que
bebe
(skr)
Hey,
I
have
some
friends
who
drink
(skr)
Eu
tenho
uns
amigo
que
fuma
(aham)
I
have
some
friends
who
smoke
(aham)
Eu
tenho
uns
amigo
que
deve
I
have
some
friends
who
owe
Eu
tenho
uns
amigo
que
jura
I
have
some
friends
who
swear
Mas
são
todos
por
mim,
independente
do
fim,
yeah
But
they
are
all
for
me,
no
matter
the
end,
yeah
Envolvimento
serin'
(ahn)
Chill
involvement
(ahn)
No
meus
amigo
eu
sempre
acho
minha
cura
(yo)
In
my
friends
I
always
find
my
cure
(yo)
Eu
tenho
uns
amigo
que
bebe
(ahn)
I
have
some
friends
who
drink
(ahn)
Eu
tenho
uns
amigo
que
fuma
(skr
skr)
I
have
some
friends
who
smoke
(skr
skr)
Eu
tenho
uns
amigo
que
deve
I
have
some
friends
who
owe
Eu
tenho
uns
amigo
que
jura
I
have
some
friends
who
swear
Mas
são
todos
por
mim,
independente
do
fim,
yeah
But
they
are
all
for
me,
no
matter
the
end,
yeah
Envolvimento
serin'
(skr)
Chill
involvement
(skr)
No
meus
amigo
eu
sempre
acho
minha
cura
(yeah,
yeah)
In
my
friends
I
always
find
my
cure
(yeah,
yeah)
Do
meus
amigo
eu
continuo
sendo
fã
Of
my
friends,
I
remain
a
fan
Bebendo
até
de
manhã
Drinking
until
morning
Se
tentar,
pique
Faixa
de
Gaza
do
Irã
If
you
try,
like
the
Gaza
Strip
of
Iran
Pelo
meus
irmão
e
minha
mãe
For
my
brother
and
my
mother
Cadu,
minha
família
e
quem
nos
acompanhe
Cadu,
my
family
and
those
who
accompany
us
Meu
sangue
é
fiel,
Amsterdã
My
blood
is
faithful,
Amsterdam
Minha
mina,
haxixe
afegão,
sutiã
My
girl,
Afghan
hashish,
bra
Uns
amigo
com
Froid,
deixe
que
afrontem
Some
friends
with
Froid,
let
them
confront
Se
quer
fumar
do
meu
verde,
compre
If
you
want
to
smoke
my
green,
buy
it
Deixei
que
apontem
pra
nós,
lembro
como
se
fosse
ontem
I
let
them
point
at
us,
I
remember
it
like
it
was
yesterday
Xamãzin'
na
KGL,
o
melhor
Xamãzin'
at
KGL,
the
best
Nosso
crime
é
nossa
arte
onde
ponto
30
rende
mais
que
99
Our
crime
is
our
art
where
point
30
yields
more
than
99
Meu
demônio,
saber
que
se
escondem
My
demon,
to
know
that
they
hide
Minha
vida
agora
se
resume
a
tipo:
My
life
now
boils
down
to
type:
Cash,
cash,
money,
money,
money
Cash,
cash,
money,
money,
money
Consórcio,
trabalho
que
nem
cão
e
nem
sou
sócio
Consortium,
working
like
a
dog
and
I'm
not
even
a
partner
Abrindo
meu
próprio
negócio
Opening
my
own
business
Deus
não
só
trabalha
pelos
quilo,
ele
trabalha
pelos
nossos
God
doesn't
just
work
by
the
kilo,
he
works
by
ours
Segundo
ato,
assassinos
pródigos
Second
act,
prodigal
killers
Exorcizando
copos
com
BMC
Exorcising
glasses
with
BMC
Vem
que
'cê
vai
ver,
multidão
levantando
copos
Come
and
you
will
see,
crowd
raising
glasses
Tipo
skunk
bom,
causando
maremoto
Like
good
skunk,
causing
a
tsunami
Tô
junto
com
o
Qualy
degustando
uns
óleo
I'm
with
Qualy
tasting
some
oils
Tantos
funerais
em
vão,
já
não
posso
sorrir
So
many
funerals
in
vain,
I
can't
smile
anymore
Quantos
que
foram
em
vão
por
usar
o
nariz?
How
many
were
in
vain
for
using
their
nose?
Graças
a
Deus,
tô
tranquilão
Thank
God,
I'm
chill
Uns
amigo,
do
terror
dos
alemão'
Some
friends,
the
terror
of
the
German
Eu
tenho
uns
amigo
que
bebe
(skr)
I
have
some
friends
who
drink
(skr)
Eu
tenho
uns
amigo
que
fuma
(aham)
I
have
some
friends
who
smoke
(aham)
Eu
tenho
uns
amigo
que
deve
I
have
some
friends
who
owe
Eu
tenho
uns
amigo
que
jura
I
have
some
friends
who
swear
Mas
são
todos
por
mim,
independente
do
fim
(y'all)
But
they
are
all
for
me,
no
matter
the
end
(y'all)
Envolvimento
serin'
Chill
involvement
No
meus
amigo
eu
sempre
acho
minha
cura
In
my
friends
I
always
find
my
cure
Ei,
eu
tenho
uns
amigo
que
bebe
(yo)
Hey,
I
have
some
friends
who
drink
(yo)
Eu
tenho
uns
amigo
que
fuma
(skr
skr)
I
have
some
friends
who
smoke
(skr
skr)
Eu
tenho
uns
amigo
que
deve
I
have
some
friends
who
owe
Eu
tenho
uns
amigo
que
jura
I
have
some
friends
who
swear
Mas
são
todos
por
mim,
independente
do
fim,
yeah
But
they
are
all
for
me,
no
matter
the
end,
yeah
Envolvimento
serin'
(skr)
Chill
involvement
(skr)
No
meus
amigo
eu
sempre
acho
minha
cura
In
my
friends
I
always
find
my
cure
Gata,
eu
não
sei
se
você
gosta
disso,
mas
Girl,
I
don't
know
if
you
like
this,
but
Meus
amigo
bebe
pinga
aqui
não
Milkbar
My
friends
drink
cachaça
here,
not
Milkbar
Se
eu
conheço
o
amigo
tipo
no
bar
mitzvah
If
I
met
my
friend
like
at
a
bar
mitzvah
O
amigo
é
muito
maconheiro
e
não
militar,
y'all
My
friend
is
a
stoner
and
not
a
military
man,
y'all
O
amigo
liga
no
meu
celular
My
friend
calls
my
cell
phone
E
meu
produtor
me
indica,
tipo
ond'é
que
eu
vou
tocar
And
my
producer
tells
me,
like
where
I'm
going
to
play
Tipo
distinto
sempre:
"olha
tipo,
mano
se
divirta"
Always
distinguished
type:
"look
like,
bro
have
fun"
Minha
mina
tá
comigo
My
girl
is
with
me
Faço
grana
pra
depois
gastar,
chefe
I
make
money
to
spend
later,
boss
Os
cara
tem
talento,
mas
não
tem
estilo
The
guys
have
talent,
but
they
have
no
style
Tipo
sem
estudo,
os
cara:
"Quem,
Froid?"
Type
without
studying,
the
guys:
"Who,
Froid?"
Eu
digo:
"'Cês
tudo
chato,
mas
profundo"
I
say:
"You
all
chatty,
but
deep"
Meus
amigo
rala
muito
My
friends
shave
a
lot
Os
cara,
tipo,
soa,
tudo
bonde
pra
fuder
o
mundo
(skr)
The
guys,
like,
sound,
all
good
to
fuck
the
world
(skr)
Meus
amigo
viciado
em
MD,
mas
num
dão
migué
My
friend
addicted
to
MD,
but
they
don't
lie
Caique
conhece
o
marrom,
larga
o
narguilé
Caique
knows
brown,
drop
the
hookah
Eu
vou
fazer
o
quê?
Eu
tô
em
Laranjeiras
What
am
I
going
to
do?
I'm
in
Laranjeiras
Lá
na
Tudubom
com
Pedro
Ratão
There
at
Tudubom
with
Pedro
Ratão
E
o
bonde
faz
dinheiro
(skr)
And
the
gang
makes
money
(skr)
Eu
tenho
uns
amigo
que
bebe
(skr)
I
have
some
friends
who
drink
(skr)
Eu
tenho
uns
amigo
que
fuma
(aham)
I
have
some
friends
who
smoke
(aham)
Eu
tenho
uns
amigo
que
deve
I
have
some
friends
who
owe
Eu
tenho
uns
amigo
que
jura
I
have
some
friends
who
swear
Mas
são
todos
por
mim,
independente
do
fim
(y'all)
But
they
are
all
for
me,
no
matter
the
end
(y'all)
Envolvimento
serin'
Chill
involvement
No
meus
amigo
eu
sempre
acho
minha
cura
In
my
friends
I
always
find
my
cure
Gata,
você
faz
meu
tipo,
tipo
a
Gene
Rains
Girl,
you're
my
type,
like
Gene
Rains
Tipo
a
gerente
Van
Gogh
lá
do
Santander,
tu
é
"personallité"
Like
Van
Gogh's
manager
at
Santander,
you're
"personallité"
Anda
em
quatro
amigas,
a
tempos
te
sigo
Walk
in
four
friends,
I've
been
following
you
for
a
long
time
Linka
com
as
minha
dívidas
com
Biel,
com
Sleep
e
com
Tiko
Link
with
my
debts
with
Biel,
with
Sleep
and
with
Tiko
Eu,
ixi
mano,
se
eu
tô
no
Sul,
eu
tô
sempre
tipo
Jonas
Me,
damn
bro,
if
I'm
in
the
South,
I'm
always
like
Jonas
Fazendo
dinheiro
com
os
amigo
ali
de
Pirituba
Making
money
with
my
friends
there
in
Pirituba
Smoke
fez
a
frente
das
mais
gata,
vindo
de
Floripa
Smoke
made
the
front
of
the
hottest
girls,
coming
from
Florianopolis
Em
Garopaba,
Balneário,
Blumenau
e
Criciúma
In
Garopaba,
Balneário,
Blumenau
and
Criciúma
E
mais,
meu
coração
não
sai
de
Rondônia
And
more,
my
heart
doesn't
leave
Rondônia
Me
esperem,
tô
voltando,
porque
juro,
me
impressiona
Wait
for
me,
I'm
coming
back,
because
I
swear,
it
impresses
me
Quem
é
esse?
Onde
passa,
só
faz
cachê,
não
lesiona
Who
is
this?
Wherever
he
goes,
he
just
makes
money,
doesn't
hurt
Nada
mais
que
Pedro
Qualy,
atacante
em
Barcelona
Nothing
more
than
Pedro
Qualy,
striker
at
Barcelona
SPVic
me
pôs
no
caminho
SPVic
put
me
on
the
path
Spinardi
corre
por
mim,
ele
é
meu
padrinho
Spinardi
runs
for
me,
he
is
my
godfather
Os
meus
amigo
é
sucesso
de
venda
My
friends
are
a
bestseller
E
aí
eu
viajo
o
Brasa
todo,
ganho
dinheiro
And
then
I
travel
all
over
Brazil,
I
earn
money
Tirando
os
amigo
da
merda
Taking
my
friends
out
of
the
shit
É
tipo
Neo
Beats
que
apareceu
aqui
com
a
CPU
na
mão
It's
like
Neo
Beats
who
showed
up
here
with
the
CPU
in
hand
Falando
portunhol,
"mi
amigo
não
há
ninguém
que
te
entienda"
Speaking
Portunhol,
"mi
amigo
there
is
no
one
who
understands
you"
Mas
nós
tem
visão,
yeah
But
we
have
vision,
yeah
Meus
crias
cresceram
e
viraram
lendas
My
offspring
grew
up
and
became
legends
E
tipo
o
Tangi
que
nasceu
da
direita
And
like
Tangi
who
was
born
on
the
right
E
o
Froid
que
nasceu
da
skr,
skr,
skrquerda
And
the
Froid
that
was
born
from
the
skr,
skr,
skr
left
Ah
moleque,
sou
Morgan
Freeman
Ah
kid,
I'm
Morgan
Freeman
Muito
parecido
com
um
daqueles
caras
que
tu
vê
nos
filmes
Very
similar
to
one
of
those
guys
you
see
in
movies
Bom
rap,
contamina
Good
rap,
contaminates
Na
sala
de
jantar
pós-tiroteio,
vemos
tiro
na
cortina
In
the
dining
room
after
a
shootout,
we
see
shots
in
the
curtain
Boombap,
cata
rima
Boombap,
catch
rhyme
Partindo
pra
turnê
em
Santa
Catarina
Leaving
for
a
tour
in
Santa
Catarina
Tem
bolo
e
glassê
ou
só
Itubaína?
Is
there
cake
and
frosting
or
just
Itubaína?
Só
pagar
pra
ver
e
a
loura
com
Renner
Just
pay
to
see
and
the
blonde
with
Renner
E
o
motorista
tá
sem
buzina
And
the
driver
is
without
a
horn
Tem
pão
com
manteiga
e
um
com
margarina
There's
bread
and
butter
and
one
with
margarine
Tem
dez
bandido
e
setenta
mina
There
are
ten
thugs
and
seventy
chicks
Resolve
comigo,
eu
sou
bom
de
rima
Solve
it
with
me,
I'm
good
at
rhyming
Tô
pique
Bukowski,
uísque
escocês
e
uma
nove
I'm
like
Bukowski,
Scotch
whiskey
and
a
nine
Buldogue
francês,
je
m'apelle
Xamãzin'
French
Bulldog,
je
m'apelle
Xamãzin'
O
assunto
do
mês,
te
incomodo
The
topic
of
the
month,
I
bother
you
E
ainda
explodo
essa
porra,
piscando
na
estrofe
And
I
still
blow
this
shit
up,
flashing
in
the
verse
Fumando
espinafre,
meu
cão
comeu
meu
estrogonofe
Smoking
weed,
my
dog
ate
my
stroganoff
Ouvindo
Edith
Piaf,
batemo
neurose
Listening
to
Edith
Piaf,
we
hit
neurosis
Tem
uns
amigo
que
bebe
e
bate
uma
dose
There
are
some
friends
who
drink
and
hit
a
dose
Tem
uns
MCzin'
fimose
There
are
some
MCzin'
fimose
Sigo
planando
na
base,
eu
tenho
uns
amigo
que
bate
neurose
I
keep
gliding
on
the
base,
I
have
some
friends
who
hit
neurosis
Tenho
uns
amigo
que
bateu
minha
laje,
sigo
calando
tuas
vozes
I
have
some
friends
who
hit
my
slab,
I
keep
shutting
up
your
voices
Trago
setenta
mil
ases,
mostre
que
somos
velozes
I
bring
seventy
thousand
aces,
show
that
we
are
fast
Te
golpeando
nas
frases,
te
golpeando
nas
vozes
Hitting
you
in
the
sentences,
hitting
you
in
the
voices
Tenho
uns
amigo
que
bate
neurose
I
have
some
friends
who
hit
neurosis
Tem
uns
amigo
que
bebe
There
are
some
friends
who
drink
Tem
uns
amigo
que
fuma
There
are
some
friends
who
smoke
Tem
uns
amigo
que
deve
There
are
some
friends
who
owe
Tem
uns
amigo
que
jura
There
are
some
friends
who
swear
Tem
uns
amigo
que
bebe
There
are
some
friends
who
drink
Tem
uns
amigo
que
fuma
There
are
some
friends
who
smoke
Tem
uns
amigo
que
cheira
There
are
some
friends
who
smell
É
igual
o
seu
Madruga
It's
like
your
Madruga
Tem
uns
amigo
que...
There
are
some
friends
who...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Renato Alves Menezes Barreto, Michel De Andrade Vitale Souza, Geizon Carlos Da Cruz Fernandes, Pedro Henrique Venturelli Antu Silva, Pedro Talavera Campos
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.