Pedro Ratão feat. Froid, Pedro Qualy & Xamã - Uns Amigos 2 - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Pedro Ratão feat. Froid, Pedro Qualy & Xamã - Uns Amigos 2




Uns Amigos 2
Some Friends 2
Ei, eu tenho uns amigo que bebe (skr)
Hey, I have some friends who drink (skr)
Eu tenho uns amigo que fuma (aham)
I have some friends who smoke (aham)
Eu tenho uns amigo que deve
I have some friends who owe
Eu tenho uns amigo que jura
I have some friends who swear
Mas são todos por mim, independente do fim, yeah
But they are all for me, no matter the end, yeah
Envolvimento serin' (ahn)
Chill involvement (ahn)
No meus amigo eu sempre acho minha cura (yo)
In my friends I always find my cure (yo)
Eu tenho uns amigo que bebe (ahn)
I have some friends who drink (ahn)
Eu tenho uns amigo que fuma (skr skr)
I have some friends who smoke (skr skr)
Eu tenho uns amigo que deve
I have some friends who owe
Eu tenho uns amigo que jura
I have some friends who swear
Mas são todos por mim, independente do fim, yeah
But they are all for me, no matter the end, yeah
Envolvimento serin' (skr)
Chill involvement (skr)
No meus amigo eu sempre acho minha cura (yeah, yeah)
In my friends I always find my cure (yeah, yeah)
Do meus amigo eu continuo sendo
Of my friends, I remain a fan
Bebendo até de manhã
Drinking until morning
Se tentar, pique Faixa de Gaza do Irã
If you try, like the Gaza Strip of Iran
Pelo meus irmão e minha mãe
For my brother and my mother
Cadu, minha família e quem nos acompanhe
Cadu, my family and those who accompany us
Meu sangue é fiel, Amsterdã
My blood is faithful, Amsterdam
Minha mina, haxixe afegão, sutiã
My girl, Afghan hashish, bra
Uns amigo com Froid, deixe que afrontem
Some friends with Froid, let them confront
Se quer fumar do meu verde, compre
If you want to smoke my green, buy it
Deixei que apontem pra nós, lembro como se fosse ontem
I let them point at us, I remember it like it was yesterday
Xamãzin' na KGL, o melhor
Xamãzin' at KGL, the best
Nosso crime é nossa arte onde ponto 30 rende mais que 99
Our crime is our art where point 30 yields more than 99
Meu demônio, saber que se escondem
My demon, to know that they hide
Minha vida agora se resume a tipo:
My life now boils down to type:
Cash, cash, money, money, money
Cash, cash, money, money, money
Consórcio, trabalho que nem cão e nem sou sócio
Consortium, working like a dog and I'm not even a partner
Abrindo meu próprio negócio
Opening my own business
Deus não trabalha pelos quilo, ele trabalha pelos nossos
God doesn't just work by the kilo, he works by ours
Segundo ato, assassinos pródigos
Second act, prodigal killers
Exorcizando copos com BMC
Exorcising glasses with BMC
Vem que 'cê vai ver, multidão levantando copos
Come and you will see, crowd raising glasses
Tipo skunk bom, causando maremoto
Like good skunk, causing a tsunami
junto com o Qualy degustando uns óleo
I'm with Qualy tasting some oils
Tantos funerais em vão, não posso sorrir
So many funerals in vain, I can't smile anymore
Quantos que foram em vão por usar o nariz?
How many were in vain for using their nose?
Graças a Deus, tranquilão
Thank God, I'm chill
Uns amigo, do terror dos alemão'
Some friends, the terror of the German
Eu tenho uns amigo que bebe (skr)
I have some friends who drink (skr)
Eu tenho uns amigo que fuma (aham)
I have some friends who smoke (aham)
Eu tenho uns amigo que deve
I have some friends who owe
Eu tenho uns amigo que jura
I have some friends who swear
Mas são todos por mim, independente do fim (y'all)
But they are all for me, no matter the end (y'all)
Envolvimento serin'
Chill involvement
No meus amigo eu sempre acho minha cura
In my friends I always find my cure
Ei, eu tenho uns amigo que bebe (yo)
Hey, I have some friends who drink (yo)
Eu tenho uns amigo que fuma (skr skr)
I have some friends who smoke (skr skr)
Eu tenho uns amigo que deve
I have some friends who owe
Eu tenho uns amigo que jura
I have some friends who swear
Mas são todos por mim, independente do fim, yeah
But they are all for me, no matter the end, yeah
Envolvimento serin' (skr)
Chill involvement (skr)
No meus amigo eu sempre acho minha cura
In my friends I always find my cure
Gata, eu não sei se você gosta disso, mas
Girl, I don't know if you like this, but
Meus amigo bebe pinga aqui não Milkbar
My friends drink cachaça here, not Milkbar
Se eu conheço o amigo tipo no bar mitzvah
If I met my friend like at a bar mitzvah
O amigo é muito maconheiro e não militar, y'all
My friend is a stoner and not a military man, y'all
O amigo liga no meu celular
My friend calls my cell phone
E meu produtor me indica, tipo ond'é que eu vou tocar
And my producer tells me, like where I'm going to play
Tipo distinto sempre: "olha tipo, mano se divirta"
Always distinguished type: "look like, bro have fun"
Minha mina comigo
My girl is with me
Faço grana pra depois gastar, chefe
I make money to spend later, boss
Os cara tem talento, mas não tem estilo
The guys have talent, but they have no style
Tipo sem estudo, os cara: "Quem, Froid?"
Type without studying, the guys: "Who, Froid?"
Eu digo: "'Cês tudo chato, mas profundo"
I say: "You all chatty, but deep"
Meus amigo rala muito
My friends shave a lot
Os cara, tipo, soa, tudo bonde pra fuder o mundo (skr)
The guys, like, sound, all good to fuck the world (skr)
Meus amigo viciado em MD, mas num dão migué
My friend addicted to MD, but they don't lie
Caique conhece o marrom, larga o narguilé
Caique knows brown, drop the hookah
Eu vou fazer o quê? Eu em Laranjeiras
What am I going to do? I'm in Laranjeiras
na Tudubom com Pedro Ratão
There at Tudubom with Pedro Ratão
E o bonde faz dinheiro (skr)
And the gang makes money (skr)
Eu tenho uns amigo que bebe (skr)
I have some friends who drink (skr)
Eu tenho uns amigo que fuma (aham)
I have some friends who smoke (aham)
Eu tenho uns amigo que deve
I have some friends who owe
Eu tenho uns amigo que jura
I have some friends who swear
Mas são todos por mim, independente do fim (y'all)
But they are all for me, no matter the end (y'all)
Envolvimento serin'
Chill involvement
No meus amigo eu sempre acho minha cura
In my friends I always find my cure
Gata, você faz meu tipo, tipo a Gene Rains
Girl, you're my type, like Gene Rains
Tipo a gerente Van Gogh do Santander, tu é "personallité"
Like Van Gogh's manager at Santander, you're "personallité"
Anda em quatro amigas, a tempos te sigo
Walk in four friends, I've been following you for a long time
Linka com as minha dívidas com Biel, com Sleep e com Tiko
Link with my debts with Biel, with Sleep and with Tiko
Eu, ixi mano, se eu no Sul, eu sempre tipo Jonas
Me, damn bro, if I'm in the South, I'm always like Jonas
Fazendo dinheiro com os amigo ali de Pirituba
Making money with my friends there in Pirituba
Smoke fez a frente das mais gata, vindo de Floripa
Smoke made the front of the hottest girls, coming from Florianopolis
Em Garopaba, Balneário, Blumenau e Criciúma
In Garopaba, Balneário, Blumenau and Criciúma
E mais, meu coração não sai de Rondônia
And more, my heart doesn't leave Rondônia
Me esperem, voltando, porque juro, me impressiona
Wait for me, I'm coming back, because I swear, it impresses me
Quem é esse? Onde passa, faz cachê, não lesiona
Who is this? Wherever he goes, he just makes money, doesn't hurt
Nada mais que Pedro Qualy, atacante em Barcelona
Nothing more than Pedro Qualy, striker at Barcelona
SPVic me pôs no caminho
SPVic put me on the path
Spinardi corre por mim, ele é meu padrinho
Spinardi runs for me, he is my godfather
Os meus amigo é sucesso de venda
My friends are a bestseller
E eu viajo o Brasa todo, ganho dinheiro
And then I travel all over Brazil, I earn money
Tirando os amigo da merda
Taking my friends out of the shit
É tipo Neo Beats que apareceu aqui com a CPU na mão
It's like Neo Beats who showed up here with the CPU in hand
Falando portunhol, "mi amigo não ninguém que te entienda"
Speaking Portunhol, "mi amigo there is no one who understands you"
Mas nós tem visão, yeah
But we have vision, yeah
Meus crias cresceram e viraram lendas
My offspring grew up and became legends
E tipo o Tangi que nasceu da direita
And like Tangi who was born on the right
E o Froid que nasceu da skr, skr, skrquerda
And the Froid that was born from the skr, skr, skr left
Ah moleque, sou Morgan Freeman
Ah kid, I'm Morgan Freeman
Muito parecido com um daqueles caras que tu nos filmes
Very similar to one of those guys you see in movies
Bom rap, contamina
Good rap, contaminates
Na sala de jantar pós-tiroteio, vemos tiro na cortina
In the dining room after a shootout, we see shots in the curtain
Boombap, cata rima
Boombap, catch rhyme
Partindo pra turnê em Santa Catarina
Leaving for a tour in Santa Catarina
Tem bolo e glassê ou Itubaína?
Is there cake and frosting or just Itubaína?
pagar pra ver e a loura com Renner
Just pay to see and the blonde with Renner
E o motorista sem buzina
And the driver is without a horn
Tem pão com manteiga e um com margarina
There's bread and butter and one with margarine
Tem dez bandido e setenta mina
There are ten thugs and seventy chicks
Resolve comigo, eu sou bom de rima
Solve it with me, I'm good at rhyming
pique Bukowski, uísque escocês e uma nove
I'm like Bukowski, Scotch whiskey and a nine
Buldogue francês, je m'apelle Xamãzin'
French Bulldog, je m'apelle Xamãzin'
O assunto do mês, te incomodo
The topic of the month, I bother you
E ainda explodo essa porra, piscando na estrofe
And I still blow this shit up, flashing in the verse
Fumando espinafre, meu cão comeu meu estrogonofe
Smoking weed, my dog ​​ate my stroganoff
Ouvindo Edith Piaf, batemo neurose
Listening to Edith Piaf, we hit neurosis
Tem uns amigo que bebe e bate uma dose
There are some friends who drink and hit a dose
Tem uns MCzin' fimose
There are some MCzin' fimose
Sigo planando na base, eu tenho uns amigo que bate neurose
I keep gliding on the base, I have some friends who hit neurosis
Tenho uns amigo que bateu minha laje, sigo calando tuas vozes
I have some friends who hit my slab, I keep shutting up your voices
Trago setenta mil ases, mostre que somos velozes
I bring seventy thousand aces, show that we are fast
Te golpeando nas frases, te golpeando nas vozes
Hitting you in the sentences, hitting you in the voices
Tenho uns amigo que bate neurose
I have some friends who hit neurosis
Tem uns amigo que bebe
There are some friends who drink
Tem uns amigo que fuma
There are some friends who smoke
Tem uns amigo que deve
There are some friends who owe
Tem uns amigo que jura
There are some friends who swear
Tem uns amigo que bebe
There are some friends who drink
Tem uns amigo que fuma
There are some friends who smoke
Tem uns amigo que cheira
There are some friends who smell
É igual o seu Madruga
It's like your Madruga
Tem uns amigo que...
There are some friends who...





Авторы: Renato Alves Menezes Barreto, Michel De Andrade Vitale Souza, Geizon Carlos Da Cruz Fernandes, Pedro Henrique Venturelli Antu Silva, Pedro Talavera Campos

Pedro Ratão feat. Froid, Pedro Qualy & Xamã - Uns Amigos 2
Альбом
Uns Amigos 2
дата релиза
28-11-2017



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.