Pedro Ratão feat. Start & Shawlin - Uns Amigos - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Pedro Ratão feat. Start & Shawlin - Uns Amigos




Uns Amigos
Some Friends
Tem uns amigo que bebe
There are some friends who drink
Tem uns amigo que fuma
There are some friends who smoke
Tem uns amigo que deve
There are some friends who owe
E tem uns amigo que jura
And there are some friends who swear
Mas são todos por mim
But they are all for me
Independente do fim
No matter the end
Envolvimento sérim
Serious involvement
Nos meus amigos eu sempre acho a minha cura Na minha ronda a mente pronta aprende a respeitar
In my friends I always find my cure In my round the ready mind learns to respect
Se tu quer ser amigo da onça e criticar vai bem pra
If you want to be a friend of the jaguar and criticize, go ahead
Acha que teu flow onda mas começa a se coçar
You think your flow gives waves but start scratching yourself
Quando "unsmalucolá" e sente a nossa responça
When you see "unsmalucolá" and feel our response
Dos meus amigos eu sou amizade é um talismã
I am a fan of my friends, friendship is a talisman
Lembro do tempo da antiga, carrinho de rolimã
I remember the old days, the skateboard
o sol nascer de manhã... percepção envolvendo
See the sun rise in the morning... perception involving
Cada um pra um lado e crescendo e a gente se amanhã
Each one to one side and growing and we see each other tomorrow
Várias vezes cheio de fome e sem o trocado da van
Several times hungry and without the van change
Se um tinha e compartilha é da matilha ou do clã
If one had and shared it is from the pack or clan
Por onde passo vou tirando nós
Wherever I go I'm taking knots
Amigos nunca olham pra trás
Friends never look back
Sain e Ratão soltam a voz
Sain and Ratão release their voices
Em diversos rituais vemos o sol juntos trilhamos um caminho sangrando em prol de algo em comum por todos nós
In various rituals we see the sun together we tread a path bleeding for the sake of something in common for all of us
Com time forte
With strong team
Unidos num ideal os vacilão se explodem e passam mal
United in an ideal the suckers explode and pass out
É Ratão, Sain, Shawlin e Shock
It's Ratão, Sain, Shawlin and Shock
Tem uns amigo que bebe
There are some friends who drink
Tem uns amigo que fuma
There are some friends who smoke
Tem uns amigo que deve
There are some friends who owe
E tem uns amigo que jura
And there are some friends who swear
Mas são todos por mim
But they are all for me
Independente do fim
No matter the end
Envolvimento sérin
Serious involvement
Nos meus amigos eu sempre acho a minha cura Mas não é dificil de entender todo mundo quer mais
In my friends I always find my cure But it's not hard to understand everyone wants more
Um pedaço do poder e passar nego pra trás
A piece of power and pass nego back
Num longe de você pergunte pros seus pais
It's not far from you ask your parents
Todo dia nas tv's e páginas policiais
Every day on TVs and police pages
É que os muleque do catete tem o jogo na mão
Is that the kids from Catete have the game in hand
Meu mano Gilbertinho garante a contenção
My brother Gilbertinho guarantees the containment
O Guilherme e o botinho traz os ret do bom
Guilherme and Botinho bring the good ret
Praguinha e o luquinha vem nos flip de fron
Praguinha and Luquinha come on fron flips
E pra mim bom, porque não?
And it's okay with me, why not?
É assim que eu jogo o jogo
That's how I play the game
É o bonde do néctar bolando mais um do boldo
It's the nectar gang rolling up another boldo
O medo dos coxinha é pra quem tem malote no bolso
The fear of coxinha is for those who have a wad in their pocket
É o bonde do S. A pra tomar o baile todo
It's the S. A gang to take the whole dance
Eu tenho uns amigos que gostam de mim
I have some friends who like me
A ponto de não me iludir
To the point of not fooling me
Ou me confundir fecham comigo
Or confusing me, they close with me
E eu também contigo fi
And I'm with you too fi
Tem uns amigo doido volta e meia erram a dose
There are some crazy friends who miss the dose every now and then
Tão toda hora no shape mas telefone não pode
They are in shape all the time but no phone
os verdadeiros parceiros acordem
Only true partners wake up
Quando estala o chicote
When the whip snaps
Os que são maloqueiro dão o bote e chegam com Scotch
Those who are bad give the boat and arrive with Scotch
Volta e meia sacaneiam e dão trote, sempre se fodem
Every now and then they kid and prank, they always get screwed
Tranquilo braço não que eu me importe, vai tenta sua sorte
Relax, don't arm me, I don't care, go try your luck
O parceiro encrenqueiro, eu gosto dele mesmo assim
The troublemaker partner, I like him anyway
Porque eu também corro por ele e ele também corre por mim
Because I also run for him and he also runs for me
É dos amigo que me querem com din, rabugento e magrin
It's from the friends who want me with money, scruffy and skinny
Nojento e apertando um do green, destreza shawlin
Disgusting and squeezing one of the green, shawlin dexterity
O amigo arroz porta as amiga, ele nunca te liga
The rice friend carries the friends, he never calls you
Tu pega e isso causa uma intriga
You get it and it causes intrigue
Mas nunca explica porque ele não fica
But it never explains why he doesn't stay
Se tu esquenta nós frita
If you just warm up we fry
Tem uns amigo que bebe
There are some friends who drink
Tem uns amigo que fuma
There are some friends who smoke
Tem uns amigo que deve
There are some friends who owe
E tem uns amigo que jura
And there are some friends who swear
Mas são todos por mim
But they are all for me
Independente do fim
No matter the end
Envolvimento sérin
Serious involvement
Nos meus amigos eu sempre acho a minha cura Tenho medo da vida mas não da morte
In my friends I always find my cure I'm afraid of life but not death
Deve ser por isso que ainda não tirei meu porte
That must be why I haven't gotten my gun yet
Deus nao asa a cobra, ligado
God does not give wings to the snake, you know
Sou muito estressadinho não posso andar armado
I'm too stressed I can't walk around armed
Vai dar merda vou ser preso, vejo até o fim
It's going to be shit, I'm going to get arrested, I already see the end
Em apuros mas ileso, ligando pra magrin
In trouble but unharmed, calling for skinny
Alô, ei ou, manda vim o advogado
Hello, hey or, send come the lawyer
falo em sua presença ou permaneço calado
I only speak in your presence or remain silent
Eu sou macaco velho daqueles cascorado
I'm an old monkey, one of those who are hoarse
Que põe a mão na cumbuca se o liquido é detectado
Who only puts his hand in the bowl if the liquid is detected
Quem uns cara grande grande, não aprederam o legado
Which big big guys, haven't learned the legacy
Depois de burro velho dando pra ser otário, desnecessário
After old donkey is giving to be an asshole, unnecessary
Eu to no Hawaii sem pagar dóllar
I'm in Hawaii without paying a dollar
Ela passa, olha, impina e rebola
She passes, looks, arches and shakes
Os cana sente o cheiro da marola
The cops smell the weed
Mas tudo bem, os amigos não dão bola fora
But that's okay, friends don't drop the ball





Авторы: Pedro Talavera Campos, Cristhian Silva Almeida


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.