Текст и перевод песни Pedro Salomão - Leoa (Ao Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Leoa (Ao Vivo)
Львица (Ao Vivo)
Pra
quê
serve
a
poesia?
Для
чего
нужна
поэзия?
A
poesia
não
serve
pra
nada
Поэзия
ни
к
чему
не
нужна
Em
um
mundo
onde
tudo
tem
uma
função
В
мире,
где
у
всего
есть
назначение
Um
emprego,
um
objetivo
Работа,
цель
A
poesia
vem
pra
nos
lembrar
Поэзия
приходит,
чтобы
напомнить
нам
Do
que
é
vazio
e
do
que
é
inútil
О
том,
что
пусто
и
бесполезно
Ninguém
precisa
de
poesia
Никому
не
нужна
поэзия
A
poesia
tem
cheiro
de
terra
molhada
Поэзия
пахнет
влажной
землей
E
faz
barulho
de
água
corrente
И
звучит
как
журчащая
вода
A
poesia
é
o
alívio
da
funcionalidade
Поэзия
— это
облегчение
от
функциональности
Mas,
afinal,
pra
quê
serve
a
poesia?
Но,
в
конце
концов,
для
чего
нужна
поэзия?
A
poesia
não
serve
pra
nada
Поэзия
ни
к
чему
не
нужна
Por
isso,
é
a
coisa
mais
importante
de
todas
Поэтому
она
— самое
важное
из
всего
Acorda,
leoinha,
vai
rugir
lá
fora
Проснись,
львица,
иди
рычи
на
волю
Te
dei
dez
minutinhos
já
faz
meia
hora
Я
дал
тебе
десять
минут,
а
прошло
уже
полчаса
O
seu
bom
dia
rouco
me
dá
tanta
paz
Твое
хриплое
"с
добрым
утром"
дарит
мне
столько
покоя
Estica
o
corpo
todo
como
o
gato
faz
Ты
потягиваешься
всем
телом,
как
кошка
Acorda,
leoinha,
vai
rugir
lá
fora
Проснись,
львица,
иди
рычи
на
волю
Te
dei
dez
minutinhos
já
faz
meia
hora
Я
дал
тебе
десять
минут,
а
прошло
уже
полчаса
O
seu
bom
dia
rouco
me
dá
tanta
paz
Твое
хриплое
"с
добрым
утром"
дарит
мне
столько
покоя
Estica
o
corpo
todo
como
o
gato
faz
Ты
потягиваешься
всем
телом,
как
кошка
Acorda,
leoinha,
vai
rugir
lá
fora
Проснись,
львица,
иди
рычи
на
волю
Te
dei
dez
minutinhos
já
faz
meia
hora
Я
дал
тебе
десять
минут,
а
прошло
уже
полчаса
O
seu
bom
dia
rouco
me
dá
tanta
paz
Твое
хриплое
"с
добрым
утром"
дарит
мне
столько
покоя
Estica
o
corpo
todo
como
o
gato
faz
Ты
потягиваешься
всем
телом,
как
кошка
Leoa,
sua
pele
é
boa
de
beijar
Львица,
твою
кожу
так
приятно
целовать
Leoa,
me
faço
leão
pra
te
amar
Львица,
я
становлюсь
львом,
чтобы
любить
тебя
Menina
felina,
me
ensina
a
enjubar
Девушка-кошка,
научи
меня
нежиться
Leoa,
sua
pele
é
boa
de
beijar
Львица,
твою
кожу
так
приятно
целовать
Leoa,
me
faço
leão
pra
te
amar
Львица,
я
становлюсь
львом,
чтобы
любить
тебя
Menina
felina,
me
ensina
a
enjubar
Девушка-кошка,
научи
меня
нежиться
Acorda,
leoinha,
vai
rugir
lá
fora
Проснись,
львица,
иди
рычи
на
волю
Te
dei
dez
minutinhos
já
faz
meia
hora
Я
дал
тебе
десять
минут,
а
прошло
уже
полчаса
O
seu
bom
dia
rouco
me
dá
tanta
paz
Твое
хриплое
"с
добрым
утром"
дарит
мне
столько
покоя
Estica
o
corpo
todo
como
o
gato
faz
Ты
потягиваешься
всем
телом,
как
кошка
Leoa,
sua
pele
é
boa
de
beijar
Львица,
твою
кожу
так
приятно
целовать
Leoa,
me
faço
leão
pra
te
amar
Львица,
я
становлюсь
львом,
чтобы
любить
тебя
Menina
felina,
me
ensina
a
enjubar
Девушка-кошка,
научи
меня
нежиться
Leoa,
sua
pele
é
boa
de
beijar
Львица,
твою
кожу
так
приятно
целовать
Leoa,
me
faço
leão
pra
te
amar
Львица,
я
становлюсь
львом,
чтобы
любить
тебя
Menina
felina,
me
ensina
a
enjubar
Девушка-кошка,
научи
меня
нежиться
De
cabelo
bagunçado,
enjubado
assim
С
растрепанными
волосами,
такой
нежной
Com
a
roupa
amassada,
emprestada
de
mim
В
мятой
одежде,
взятой
у
меня
Me
dá
a
certeza
que
quero
você
até
o
fim
Ты
даешь
мне
уверенность,
что
я
хочу
быть
с
тобой
до
конца
De
cabelo
bagunçado,
enjubado
assim
С
растрепанными
волосами,
такой
нежной
Com
a
roupa
amassada,
emprestada
de
mim
В
мятой
одежде,
взятой
у
меня
Me
dá
a
certeza
que
quero
você
até
o
fim
Ты
даешь
мне
уверенность,
что
я
хочу
быть
с
тобой
до
конца
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pedro Salomão
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.