Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Me Siento Mejor
Ich fühle mich besser
Me
siento
mejor,
mi
situación
es
nueva
Ich
fühle
mich
besser,
meine
Situation
ist
neu
Últimamente
he
recuperado
la
fascinación
In
letzter
Zeit
habe
ich
die
Faszination
wiederentdeckt
No
he
descubierto,
no,
cosas
nuevas
Ich
habe
nichts
Neues
entdeckt,
nein
Tan
solo
he
regresado
a
las
viejas
Ich
bin
nur
zu
den
alten
Dingen
zurückgekehrt
Al
sueño
de
amor
y
a
los
placeres
de
la
inspiración
Zum
Traum
von
Liebe
und
den
Freuden
der
Inspiration
Me
siento
mejor,
mi
situación
es
nueva
(nueva,
nueva)
Ich
fühle
mich
besser,
meine
Situation
ist
neu
(neu,
neu)
He
descubierto
que
sigo
siendo
un
tipo
bonachón
Ich
habe
entdeckt,
dass
ich
immer
noch
ein
gutmütiger
Typ
bin
Si
yo
dañé
o
amé
en
consecuencia
Wenn
ich
verletzt
oder
aus
Liebe
gehandelt
habe
No
golpeo
más
mi
conciencia
Schlage
ich
mein
Gewissen
nicht
mehr
Fue
mi
corazón,
amar
a
todos
trae
complicación
Es
war
mein
Herz,
alle
zu
lieben
bringt
Komplikationen
La
felicidad
pensé
que
no
era
eterna
Ich
dachte,
Glück
sei
nicht
ewig
Y
es
que
muy
fácil
uno
se
enferma
con
la
soledad
Und
es
ist
so
einfach,
an
Einsamkeit
zu
erkranken
De
los
recuerdos
no
hago
leyenda
Aus
Erinnerungen
mache
ich
keine
Legenden
La
nostalgia
ya
no
me
tienta
Nostalgie
verführt
mich
nicht
mehr
Yo
vivo
en
el
hoy
Ich
lebe
im
Jetzt
Ni
en
el
ayer
ni
en
el
mañana
estoy
Weder
in
der
Vergangenheit
noch
in
der
Zukunft
bin
ich
Conocí
a
una
mujer,
ella
me
dio
su
vida
Ich
traf
eine
Frau,
sie
gab
mir
ihr
Leben
Le
regalé
miles
de
notitas
en
un
medallón
Ich
schenkte
ihr
tausend
Notizen
in
einem
Medaillon
Ella
aguantó
el
sufrir
mi
imprudencia
Sie
ertrug
mein
unvorsichtiges
Handeln
¿De
qué
me
sirve
ahora
la
experiencia?
Was
nützt
mir
jetzt
die
Erfahrung?
Ya
sé
la
lección,
y
sin
embargo
no
la
olvido
hasta
hoy
Ich
kenne
die
Lektion,
und
dennoch
vergesse
ich
sie
bis
heute
nicht
La
real
situación
por
la
que
va
tu
vida
Die
wahre
Situation
deines
Lebens
Son
las
palabras
que
se
te
quedan
en
una
canción
Sind
die
Worte,
die
in
einem
Lied
hängen
bleiben
Al
cielo
me
iré,
pero
el
demonio
espera
In
den
Himmel
werde
ich
gehen,
doch
der
Teufel
wartet
Sigue
esperando,
pues
yo
lo
arruino
con
mi
represión
Er
wartet
weiter,
denn
ich
vereitle
es
mit
meiner
Unterdrückung
No
me
acostumbro,
no,
a
la
idea
Ich
gewöhne
mich
nicht
an
den
Gedanken
De
que
el
placer
posea
fronteras
Dass
Vergnügen
Grenzen
hat
Pero
es
lo
mejor
para
este
mundo
en
putrefacción
Aber
es
ist
das
Beste
für
diese
verrottende
Welt
Perdimos
libertad,
generación
del
SIDA
Wir
verloren
Freiheit,
Generation
AIDS
Yo
te
esperé
todita
mi
vida
para
reventar
Ich
habe
mein
ganzes
Leben
auf
dich
gewartet,
um
loszulassen
Después
de
un
millón
de
años,
ahora
llegan
Nach
einer
Million
Jahren
kommen
jetzt
Moralidades
que
me
desesperan,
pero
es
lo
mejor
Moralvorstellungen,
die
mich
verzweifeln
lassen,
aber
es
ist
das
Beste
Por
eso
ahora
me
siento
mejor
Darum
fühle
ich
mich
jetzt
besser
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hernando Pablo Canata
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.