Pedro Suárez-Vértiz - Me Siento Mejor - перевод текста песни на немецкий

Me Siento Mejor - Pedro Suárez-Vértizперевод на немецкий




Me Siento Mejor
Ich fühle mich besser
Me siento mejor, mi situación es nueva
Ich fühle mich besser, meine Situation ist neu
Últimamente he recuperado la fascinación
In letzter Zeit habe ich die Faszination wiederentdeckt
No he descubierto, no, cosas nuevas
Ich habe nichts Neues entdeckt, nein
Tan solo he regresado a las viejas
Ich bin nur zu den alten Dingen zurückgekehrt
Al sueño de amor y a los placeres de la inspiración
Zum Traum von Liebe und den Freuden der Inspiration
Me siento mejor, mi situación es nueva (nueva, nueva)
Ich fühle mich besser, meine Situation ist neu (neu, neu)
He descubierto que sigo siendo un tipo bonachón
Ich habe entdeckt, dass ich immer noch ein gutmütiger Typ bin
Si yo dañé o amé en consecuencia
Wenn ich verletzt oder aus Liebe gehandelt habe
No golpeo más mi conciencia
Schlage ich mein Gewissen nicht mehr
Fue mi corazón, amar a todos trae complicación
Es war mein Herz, alle zu lieben bringt Komplikationen
La felicidad pensé que no era eterna
Ich dachte, Glück sei nicht ewig
Y es que muy fácil uno se enferma con la soledad
Und es ist so einfach, an Einsamkeit zu erkranken
De los recuerdos no hago leyenda
Aus Erinnerungen mache ich keine Legenden
La nostalgia ya no me tienta
Nostalgie verführt mich nicht mehr
Yo vivo en el hoy
Ich lebe im Jetzt
Ni en el ayer ni en el mañana estoy
Weder in der Vergangenheit noch in der Zukunft bin ich
Conocí a una mujer, ella me dio su vida
Ich traf eine Frau, sie gab mir ihr Leben
Le regalé miles de notitas en un medallón
Ich schenkte ihr tausend Notizen in einem Medaillon
Ella aguantó el sufrir mi imprudencia
Sie ertrug mein unvorsichtiges Handeln
¿De qué me sirve ahora la experiencia?
Was nützt mir jetzt die Erfahrung?
Ya la lección, y sin embargo no la olvido hasta hoy
Ich kenne die Lektion, und dennoch vergesse ich sie bis heute nicht
La real situación por la que va tu vida
Die wahre Situation deines Lebens
Son las palabras que se te quedan en una canción
Sind die Worte, die in einem Lied hängen bleiben
Al cielo me iré, pero el demonio espera
In den Himmel werde ich gehen, doch der Teufel wartet
Sigue esperando, pues yo lo arruino con mi represión
Er wartet weiter, denn ich vereitle es mit meiner Unterdrückung
No me acostumbro, no, a la idea
Ich gewöhne mich nicht an den Gedanken
De que el placer posea fronteras
Dass Vergnügen Grenzen hat
Pero es lo mejor para este mundo en putrefacción
Aber es ist das Beste für diese verrottende Welt
Perdimos libertad, generación del SIDA
Wir verloren Freiheit, Generation AIDS
Yo te esperé todita mi vida para reventar
Ich habe mein ganzes Leben auf dich gewartet, um loszulassen
Después de un millón de años, ahora llegan
Nach einer Million Jahren kommen jetzt
Moralidades que me desesperan, pero es lo mejor
Moralvorstellungen, die mich verzweifeln lassen, aber es ist das Beste
Por eso ahora me siento mejor
Darum fühle ich mich jetzt besser





Авторы: Hernando Pablo Canata


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.