Текст и перевод песни Pedro Suárez-Vértiz - Una Vez Una Flor
Una Vez Una Flor
Однажды цветок
Una
vez
una
flor
que
trepó
hasta
mi
ventana
Однажды
цветок,
взобравшийся
до
моего
окна,
Me
contó
su
dolor
con
las
más
bellas
palabras
Рассказал
мне
о
своей
боли
самыми
прекрасными
словами.
Dijo:
no
sé,
yo
solo
siento
que
no
sirvo
para
nada
Сказал:
"Не
знаю,
я
просто
чувствую,
что
ни
на
что
не
гожусь,
Pues
mi
amor
es
un
ser
que
se
eleva
con
las
alas
Ведь
моя
любовь
— существо,
парящее
на
крыльях.
Y
por
la
noche
está
conmigo
И
ночью
она
со
мной,
Durmiendo
sobre
una
rama
Спит
на
ветке.
Pero
de
día
todo
es
distinto
Но
днём
всё
иначе,
Naturaleza
anticuada
Природа
устала.
O
es
un
misterio
que
no
entiendo
Или
это
тайна,
которую
я
не
понимаю:
¿Por
qué
la
flor
llora
con
el
alba?
Почему
цветок
плачет
с
рассветом?
¿Por
qué
la
luz
produce
silencio?
Почему
свет
рождает
тишину?
¿Por
qué
sueño
tu
mirada?
Почему
мне
снится
твой
взгляд?
¿Dónde
empieza
la
noche?
Где
начинается
ночь?
Dime,
¿quién
queda
cuando
todos
se
van?
Скажи,
кто
остается,
когда
все
уходят?
¿Cuándo
el
silencio
se
parte?
Когда
тишина
разбивается?
¿Y
en
qué
momento
se
vuelve
a
juntar?
И
в
какой
момент
она
снова
собирается
воедино?
Es
el
destino
tan
distinto
Судьба
так
отличается
A
lo
que
yo
imaginaba
От
того,
что
я
представлял.
Es
el
amor
incorregible
Любовь
неисправима,
Si
te
equivocas,
te
matas
Если
ошибешься
— погибнешь.
O
es
un
misterio
que
no
entiendo
Или
это
тайна,
которую
я
не
понимаю:
¿Por
qué
la
flor
llora
con
el
alba?
Почему
цветок
плачет
с
рассветом?
¿Por
qué
la
luz
produce
silencio?
Почему
свет
рождает
тишину?
¿Por
qué
sueño
tu
mirada?
Почему
мне
снится
твой
взгляд?
¿Dónde
empieza
la
noche?
Где
начинается
ночь?
Dime,
¿quién
queda
cuando
todos
se
van?
Скажи,
кто
остается,
когда
все
уходят?
¿Cuándo
el
silencio
se
parte?
Когда
тишина
разбивается?
¿Y
en
qué
momento
se
vuelve
a
juntar?
И
в
какой
момент
она
снова
собирается
воедино?
No-no-no,
no-no
Нет-нет-нет,
нет-нет
¿Dónde
empieza
la
noche?
Где
начинается
ночь?
Dime,
¿quién
queda
cuando
todos
se
van?
Скажи,
кто
остается,
когда
все
уходят?
¿Cuándo
el
silencio
se
parte?
Когда
тишина
разбивается?
¿Y
en
qué
momento
se
vuelve
a
juntar?
И
в
какой
момент
она
снова
собирается
воедино?
Un
sentimiento
es
invencible
Чувство
непобедимо,
Como
una
flor,
como
una
mirada
Как
цветок,
как
взгляд.
Es
por
amor
que
ahora
estoy
triste
Именно
из-за
любви
мне
сейчас
грустно,
Me
estoy
muriendo
de
nada
Я
умираю
ни
от
чего.
¿Dónde
empieza
la
noche?
Где
начинается
ночь?
Dime,
¿quién
queda
cuando
todos
se
van?
Скажи,
кто
остается,
когда
все
уходят?
¿Cuándo
el
silencio
se
parte?
Когда
тишина
разбивается?
¿Y
en
qué
momento
se
vuelve
a
juntar?
И
в
какой
момент
она
снова
собирается
воедино?
No-no-no,
no-no
Нет-нет-нет,
нет-нет
¿Dónde
empieza
la
noche?
Где
начинается
ночь?
Dime,
¿quién
queda
cuando
todos
se
van?
Скажи,
кто
остается,
когда
все
уходят?
¿Cuándo
el
silencio
se
parte?
Когда
тишина
разбивается?
¿Y
en
qué
momento
se
vuelve
a
juntar?
И
в
какой
момент
она
снова
собирается
воедино?
¿Dónde
empieza
la
noche?
Где
начинается
ночь?
Dime
¿quién
queda
cuando
todos
se
van?
Скажи,
кто
остается,
когда
все
уходят?
¿Cuándo
el
silencio
se
parte?
Когда
тишина
разбивается?
¿Y
en
qué
momento
se
vuelve
a
juntar?
И
в
какой
момент
она
снова
собирается
воедино?
¿Dónde
empieza
la
noche?
Где
начинается
ночь?
Dime,
¿quién
queda
cuando
todos
se
van?
Скажи,
кто
остается,
когда
все
уходят?
¿Cuándo
el
silencio
se
parte?...
Когда
тишина
разбивается?...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pedro Suarez Vertiz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.