Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ah,
ja,
ja,
ja,
ja-ay
Ah,
ha,
ha,
ha,
ha-ay
Ahora
tocayo,
arránquense
con
ganas,
ay
Nun,
Namensvetter,
fangt
mit
Leidenschaft
an,
ay
Que
marchitó
mi
vida
die
mein
Leben
verwelken
ließ,
Que
fue
mi
perdición
die
mein
Verderben
war.
¿Ónde
andará
Wo
mag
sie
sein,
La
prenda
más
querida?
mein
teuerstes
Kleinod?
¿Ónde
andará
Wo
mag
sie
sein,
Aquel,
aquel
amor?
jene,
jene
Liebe?
Quiera
la
virgen
Möge
die
Jungfrau
Que
el
recuerdo
de
mis
besos
die
Erinnerung
an
meine
Küsse
Con
amor
bendiga
mit
Liebe
segnen.
Que
me
consagre
Dass
sie
mir
Tan
siquiera
un
pedacito
auch
nur
ein
kleines
Stückchen
De
su
corazón
ihres
Herzens
widmet.
Que
marchitó
mi
vida
die
mein
Leben
verwelken
ließ,
¿Ónde
andará
wo
mag
sie
sein,
Aquel,
aquel
amor?
jene,
jene
Liebe?
Ah,
ja,
ja,
ja,
ora,
Agustín
Ah,
ha,
ha,
ha,
nun,
Agustín,
Túpele
con
ganas
con
mi
tocayo,
ah,
ja,
ja,
ja-ay
hau
rein
mit
meinem
Namensvetter,
ah,
ha,
ha,
ha-ay
Y
no
se
me
muera
Und
stirb
mir
nicht,
Porque
si
se
muere,
la
mato
denn
wenn
du
stirbst,
bringe
ich
sie
um.
Quiera
la
virgen
Möge
die
Jungfrau
Que
el
recuerdo
de
mis
besos
die
Erinnerung
an
meine
Küsse
Con
amor
bendiga
mit
Liebe
segnen.
Que
me
consagre
Dass
sie
mir
Tan
siquiera
un
pedacito
auch
nur
ein
kleines
Stückchen
De
su
corazón
ihres
Herzens
widmet.
Que
marchitó
mi
vida
die
mein
Leben
verwelken
ließ,
¿Ónde
andará
Wo
mag
sie
sein,
Aquel,
aquel
amor?
jene,
jene
Liebe?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Agustin Lara
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.