Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tierra
soñada
por
mí
Land
meiner
Träume
Mi
cantar
se
vuelve
gitano
cuando
es
para
ti
Mein
Lied
wird
zum
Lied
eines
Zigeuners,
wenn
es
für
dich
ist
Mi
cantar
hecho
de
fantasía
Mein
Lied,
aus
Fantasie
geschaffen
Mi
cantar
flor
de
melancolía
Mein
Lied,
Blume
der
Melancholie
Que
yo
te
vengo
a
dar
Das
ich
dir
zu
schenken
komme
Granada,
tierra
ensangrentada
en
tardes
de
toros
Granada,
Land,
blutigrot
an
Stierkampfnachmittagen
Mujer
que
conserva
el
embrujo
de
los
ojos
moros
Frau,
die
den
Zauber
maurischer
Augen
bewahrt
Te
sueño
rebelde
y
gitana
cubierta
de
flores
Ich
träume
dich
rebellisch
und
zigeunerhaft,
mit
Blumen
bedeckt
Y
beso
tu
boca
de
grana,
jugosa
manzana
Und
küsse
deinen
granatapfelroten
Mund,
saftiger
Apfel
Que
sabe
de
amores
Der
von
Liebe
weiß
Granada
manola
cantada
en
coplas
preciosas
Granada
Manola,
in
herrlichen
Strophen
besungen
No
tengo
otra
cosa
que
darte
que
un
ramo
de
rosas
Ich
habe
dir
nichts
anderes
zu
geben
als
einen
Strauß
Rosen
De
rosas
de
suave
fragancia
que
le
dieran
marco
Rosen
von
sanftem
Duft,
die
den
Rahmen
bilden
A
la
virgen
morena
für
die
dunkle
Madonna
Tu
tierra
está
llena
de
lindas
mujeres
Dein
Land
ist
voll
von
schönen
Frauen
De
sangre
y
de
sol
Von
Blut
und
Sonne
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Agustin Lara
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.