Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nem
precisa
complicar
Es
muss
nicht
kompliziert
sein
Conheço
esse
olhar
Ich
kenne
diesen
Blick
Vi
hoje
de
manhã
no
meu
espelho
Habe
ihn
heute
Morgen
in
meinem
Spiegel
gesehen
Quando
eu
acordei
Als
ich
aufgewacht
bin
Nem
sei
se
é
certo
Ich
weiß
nicht,
ob
es
richtig
ist
Mas
a
gente
já
deu
certo
Aber
wir
passen
schon
zusammen
E
quer
toda
hora
tá
perto
Und
wollen
ständig
nah
sein
Na
distância
exata
de
um
abraço
Im
genauen
Abstand
einer
Umarmung
E
como
diz
o
ditado
Und
wie
das
Sprichwort
sagt
Só
sei
que
somos
dois
serumaninhos
Ich
weiß
nur,
dass
wir
zwei
Menschlein
sind
Que
delícia
é
ficar
agarradinho
Wie
schön
es
ist,
aneinander
gekuschelt
zu
sein
Nosso
beijo
combinou,
rapidinho
já
rolou
Unser
Kuss
hat
gepasst,
es
hat
schnell
gefunkt
Feito
flor
e
beija-flor
deu
bem
certinho
Wie
Blume
und
Kolibri,
es
hat
gut
gepasst
Só
sei
que
somos
dois
serumaninhos
Ich
weiß
nur,
dass
wir
zwei
Menschlein
sind
Que
delícia
é
ficar
agarradinho
Wie
schön
es
ist,
aneinander
gekuschelt
zu
sein
Nosso
beijo
combinou,
rapidinho
já
rolou
Unser
Kuss
hat
gepasst,
es
hat
schnell
gefunkt
Feito
flor
e
beija-flor
deu
bem
certinho
Wie
Blume
und
Kolibri,
es
hat
gut
gepasst
Somos
dois
serumaninhos
Wir
sind
zwei
Menschlein
Olha
só
ele,
Lucas
Lucco!
Schau
ihn
dir
an,
Lucas
Lucco!
Pedro
e
Benício,
olha
que
serumaninho
lindo,
pai
Pedro
und
Benício,
schau
mal,
was
für
ein
süßes
Menschlein,
Papa
Nem
precisa
complicar
Es
muss
nicht
kompliziert
sein
Conheço
esse
olhar
Ich
kenne
diesen
Blick
Vi
hoje
de
manhã
no
meu
espelho
Habe
ihn
heute
Morgen
in
meinem
Spiegel
gesehen
Quando
eu
acordei
Als
ich
aufgewacht
bin
Nem
sei
se
é
certo
Ich
weiß
nicht,
ob
es
richtig
ist
Mas
a
gente
já
deu
certo
Aber
wir
passen
schon
zusammen
E
quer
toda
hora
tá
perto
Und
wollen
ständig
nah
sein
Na
distância
exata
de
um
abraço
Im
genauen
Abstand
einer
Umarmung
E
como
diz
o
ditado
Und
wie
das
Sprichwort
sagt
Só
sei
que
somos
dois
serumaninhos
Ich
weiß
nur,
dass
wir
zwei
Menschlein
sind
Que
delícia
é
ficar
agarradinho
Wie
schön
es
ist,
aneinander
gekuschelt
zu
sein
Nosso
beijo
combinou,
rapidinho
já
rolou
Unser
Kuss
hat
gepasst,
es
hat
schnell
gefunkt
Feito
flor
e
beija-flor
deu
bem
certinho
Wie
Blume
und
Kolibri,
es
hat
gut
gepasst
Só
sei
que
somos
dois
serumaninhos
Ich
weiß
nur,
dass
wir
zwei
Menschlein
sind
Que
delícia
é
ficar
agarradinho
Wie
schön
es
ist,
aneinander
gekuschelt
zu
sein
Nosso
beijo
combinou,
rapidinho
já
rolou
Unser
Kuss
hat
gepasst,
es
hat
schnell
gefunkt
Feito
flor
e
beija-flor
deu
bem
certinho
Wie
Blume
und
Kolibri,
es
hat
gut
gepasst
(Somos
dois)
Somos
dois
serumaninhos
(Wir
sind
zwei)
Wir
sind
zwei
Menschlein
Dois
serumaninhos
Zwei
Menschlein
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Francisco Benicio De Sa Neto, Marcos Vinicius Soares De Oliveira, Isaias Gomes Da Silva Junior
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.