Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Serumaninho - Ao Vivo
Menschlein - Live
Olha
só,
nem
precisa
complicar
Schau
mal,
es
ist
gar
nicht
nötig,
es
zu
verkomplizieren
Conheço
esse
olhar
Ich
kenne
diesen
Blick
E
hoje
de
manhã
no
meu
espelho
Und
heute
Morgen
in
meinem
Spiegel
Quando
eu
acordei
Als
ich
aufwachte
Nem
sei
se
é
certo
Ich
weiß
nicht,
ob
es
richtig
ist
Mas
a
gente
já
deu
certo
Aber
zwischen
uns
hat
es
schon
gepasst
E
quer
toda
hora
tá
perto
Und
wir
wollen
uns
ständig
nah
sein
Na
distância
exata
te
abraço
In
der
perfekten
Entfernung
umarme
ich
dich
E
como
diz
o
ditado
Und
wie
das
Sprichwort
sagt
Só
sei
que
somos
dois
serumaninhos
Ich
weiß
nur,
dass
wir
zwei
Menschlein
sind
Que
delícia
é
ficar
agarradinho
Wie
schön
es
ist,
aneinander
gekuschelt
zu
sein
Nosso
beijo
combinou,
rapidinho
já
rolou
Unser
Kuss
hat
gepasst,
es
hat
schnell
gefunkt
Feito
flor
e
beija-flor
deu
bem
certinho
Wie
Blume
und
Kolibri,
es
hat
gut
gepasst
Só
sei
que
somos
dois
serumaninhos
Ich
weiß
nur,
dass
wir
zwei
Menschlein
sind
Que
delícia
é
ficar
agarradinho
Wie
schön
es
ist,
aneinander
gekuschelt
zu
sein
Nosso
beijo
combinou,
rapidinho
já
rolou
Unser
Kuss
hat
gepasst,
es
hat
schnell
gefunkt
Feito
flor
e
beija-flor
deu
bem
certinho
Wie
Blume
und
Kolibri,
es
hat
gut
gepasst
E
somos
dois
serumaninhos
Und
wir
sind
zwei
Menschlein
E
olha
só,
nem
precisa
complicar
Und
schau
mal,
es
ist
gar
nicht
nötig,
es
zu
verkomplizieren
Conheço
esse
olhar
Ich
kenne
diesen
Blick
E
hoje
de
manhã
no
meu
espelho
Und
heute
Morgen
in
meinem
Spiegel
Quando
eu
acordei
Als
ich
aufwachte
Nem
sei
se
é
certo
Ich
weiß
nicht,
ob
es
richtig
ist
Mas
a
gente
já
deu
certo
Aber
zwischen
uns
hat
es
schon
gepasst
E
quer
toda
hora
tá
perto
Und
wir
wollen
uns
ständig
nah
sein
Na
distância
exata
te
abraço
In
der
perfekten
Entfernung
umarme
ich
dich
E
como
diz
o
ditado
Und
wie
das
Sprichwort
sagt
Só
sei
que
somos
dois
serumaninhos
Ich
weiß
nur,
dass
wir
zwei
Menschlein
sind
Que
delícia
é
ficar
agarradinho
Wie
schön
es
ist,
aneinander
gekuschelt
zu
sein
Nosso
beijo
combinou,
rapidinho
já
rolou
Unser
Kuss
hat
gepasst,
es
hat
schnell
gefunkt
Feito
flor
e
beija-flor
deu
bem
certinho
Wie
Blume
und
Kolibri,
es
hat
gut
gepasst
Só
sei
que
somos
dois
serumaninhos
Ich
weiß
nur,
dass
wir
zwei
Menschlein
sind
Que
delícia
é
ficar
agarradinho
Wie
schön
es
ist,
aneinander
gekuschelt
zu
sein
Nosso
beijo
combinou,
rapidinho
já
rolou
Unser
Kuss
hat
gepasst,
es
hat
schnell
gefunkt
Feito
flor
e
beija-flor
deu
bem
certinho
Wie
Blume
und
Kolibri,
es
hat
gut
gepasst
E
somos
dois
serumaninhos
Und
wir
sind
zwei
Menschlein
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Francisco Benicio De Sa Neto, Marcos Vinicius Soares De Oliveira, Isaias Gomes Da Silva Junior
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.