Текст и перевод песни Pedro el Flamenkito - Fin del Cuento
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fin del Cuento
End of the Story
Oohh,
ieeaah,
ieeaah...
Oohh,
ieeaah,
ieeaah...
¿Pa
que
vienes
ahora
a
contarme
Why
are
you
coming
now
to
tell
me
Que
me
quieres
y
me
echas
de
That
you
love
me
and
you
dismiss
me
Puedes
irte
por
donde
has
venido.
You
can
go
back
the
way
you
came.
Lo
siento,
pero
ya
no
te
creo,
I'm
sorry,
but
I
don't
believe
you
anymore,
Ya
no
sigo
siendo
el
mismo
tonto
I'm
not
the
same
fool
anymore
Que
te
quería
y
estaba
muy
ciego.
Who
loved
you
and
was
so
blind.
Ahora
puedes
buscarte
a
otro
Now
you
can
find
someone
else
Que
te
aguante
y
que
entre
en
tu
juego.
Who
will
put
up
with
you
and
play
your
game.
Ya
no
siento
la
necesidad
I
don't
feel
the
need
anymore
De
llamarte
y
pensarte
de
nuevo.
To
call
you
and
think
about
you
again.
Tu
palabra
la
puedes
ahorrar,
You
can
save
your
words,
Ya
no
voy
a
perder
más
mi
tiempo.
I'm
not
going
to
waste
my
time
anymore.
El
tiempo
que
contigo
pasei.
The
time
I
spent
with
you.
De
verdad
que
yo
no
me
arrepiento
I
really
don't
regret
it
Pero
niña,
te
prometo.
But
girl,
I
promise
you.
Yo
ya
te
olvidei,
no
pienso
volvei.
I've
forgotten
you,
I
won't
come
back.
Te
puedes
marchar,
buscarte
otro
querei...
You
can
leave,
find
someone
else
to
love...
Yo
ya
no
te
quiero,
ya
no
tengo
miedo.
I
don't
love
you
anymore,
I'm
not
afraid
anymore.
Ya
pude
borrar
el
final
del
cuento.
I
was
able
to
erase
the
end
of
the
story.
Yo
ya
te
olvidei,
no
pienso
volvei.
I've
forgotten
you,
I
won't
come
back.
Te
puedes
marchar,
buscarte
otro
querei...
You
can
leave,
find
someone
else
to
love...
Yo
ya
no
te
quiero,
ya
no
tengo
miedo.
I
don't
love
you
anymore,
I'm
not
afraid
anymore.
Ya
pude
borrar
el
final
del
cuento.
I
was
able
to
erase
the
end
of
the
story.
Me
costó
bastante
pero
al
final
logre
sonreír.
It
took
me
a
long
time
but
finally
I
managed
to
smile.
Y
me
pongo
a
pensar
y
toda
mi
vida
la
daba
por
ti.
And
I
start
to
think
and
I
would
give
my
whole
life
for
you.
Ya
no
quiero
volver
a
llorar.
I
don't
want
to
cry
anymore.
Ya
no
quiero
volverte
a
pensar.
I
don't
want
to
think
about
you
anymore.
Ahora
escucha
esto...
Now
listen
to
this...
No
me
llames
ni
me
escribas
que
no
quiero
saber.
Don't
call
me
or
write
me,
I
don't
want
to
know.
Ya
termino
tu
partida,
me
lo
dijo
una
vez.
Your
game
is
over,
he
told
me
once.
Que
si
no
me
valorabas
tú
me
ibas
a
perder.
That
if
you
didn't
appreciate
me
you
were
going
to
lose
me.
Ahora
quiero
que
me
escuches
una
cosa
cosa
mujer.
Now
I
want
you
to
listen
to
something
woman.
Iba
perdiendo
poco
a
poco
y
tú
sin
darte
ni
I
was
slowly
losing
myself
and
you
without
even
Cuenta,
tú
solita
fuiste
quien
cerraste
la
puerta.
Realizing
it,
you
yourself
were
the
one
who
closed
the
door.
Me
quedo
tu
dignidad,
la
tiraste
por
tierra.
I
keep
your
dignity,
you
threw
it
to
the
ground.
Yo
ya
te
olvidei,
no
pienso
volvei.
I've
forgotten
you,
I
won't
come
back.
Te
puedes
marchar,
buscarte
otro
querei...
You
can
leave,
find
someone
else
to
love...
Yo
ya
no
te
quiero,
ya
no
tengo
miedo.
I
don't
love
you
anymore,
I'm
not
afraid
anymore.
Ya
pude
borrar
el
final
del
cuento.
I
was
able
to
erase
the
end
of
the
story.
Yo
ya
te
olvidei,
no
pienso
volvei.
I've
forgotten
you,
I
won't
come
back.
Te
puedes
marchar,
buscarte
otro
querei...
You
can
leave,
find
someone
else
to
love...
Yo
ya
no
te
quiero,
ya
no
tengo
miedo.
I
don't
love
you
anymore,
I'm
not
afraid
anymore.
Ya
pude
borrar
el
final
del
cuento.
I
was
able
to
erase
the
end
of
the
story.
Adioos,
ya
no
sufro
mas
dolor.
Goodbye,
I
don't
suffer
anymore.
Adioos,
hiciste
daño
a
mi
corazón.
Goodbye,
you
hurt
my
heart.
Adios,
adios.
Goodbye,
goodbye.
Que
levante
la
mano
quien
no
ha
sufrido
alguna
vez
por
amor.
Let
whoever
hasn't
suffered
for
love
raise
their
hand.
Yo
ya
te
olvidei,
no
pienso
volvei.
I've
forgotten
you,
I
won't
come
back.
Te
puedes
marchar,
buscarte
otro
querei...
You
can
leave,
find
someone
else
to
love...
Yo
ya
no
te
quiero,
ya
no
tengo
miedo.
I
don't
love
you
anymore,
I'm
not
afraid
anymore.
Ya
pude
borrar
el
final
del
cuento.
I
was
able
to
erase
the
end
of
the
story.
Yo
ya
te
olvidé.
I've
forgotten
you.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pedro David Mejias Conesa
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.