Текст и перевод песни Pedro - Si c'était à refaire
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le
temps
de
dire
un
mot,
il
est
déjà
demain
Время
сказать
хоть
слово,
уже
завтра
Quand
est-il
du
bilan?
Positif?
Mais
j′en
doute
Когда
он
на
балансе?
Положительно?
Но
я
сомневаюсь
в
этом
Et
l'avons-nous
choisie,
cette
feuille
de
route?
И
выбрали
ли
мы
ее,
эту
дорожную
карту?
Si
c′était
à
refaire,
est-ce
qu'on
le
referait?
Если
бы
это
было
сделано
снова,
мы
бы
сделали
это
снова?
Le
bon
et
le
mauvais
pesés
dans
la
balance
Хорошее
и
плохое
взвешивается
на
весах
De
quel
côté
l'aiguille
y
trouvera
son
chemin?
С
какой
стороны
туда
попадет
игла?
Nous
avions
l′avenir
dans
le
creux
de
nos
mains
У
нас
было
будущее
в
наших
руках
Si
c′était
à
refaire,
est-ce
qu'on
le
referait?
Если
бы
это
было
сделано
снова,
мы
бы
сделали
это
снова?
Est-ce
qu′on
le
referait?
Est-ce
qu'on
le
referait?
Мы
бы
сделали
это
снова?
Мы
бы
сделали
это
снова?
Si
c′était
à
refaire,
est-ce
qu'on
le
referait?
Если
бы
это
было
сделано
снова,
мы
бы
сделали
это
снова?
Le
temps
de
dire
un
mot,
il
est
déjà
demain
Время
сказать
хоть
слово,
уже
завтра
Les
années
sont
passées
comme
autant
de
secondes
Годы
прошли
как
столько
секунд
Avons-nous
réussi
à
le
changer,
le
monde?
Нам
удалось
изменить
мир?
Si
c′était
à
refaire,
est-ce
qu'on
le
referait?
Если
бы
это
было
сделано
снова,
мы
бы
сделали
это
снова?
De
nos
rêves
d'enfants
on
a
les
cicatrices
От
наших
детских
мечтаний
у
нас
остались
шрамы
On
a
tué
les
peurs
et
vaincu
nos
démons
Мы
убивали
страхи
и
побеждали
наших
демонов
Et
pas
un
jour
ne
passe
sans
implorer
pardon
И
ни
дня
не
проходит
без
мольбы
о
прощении
Si
c′était
à
refaire,
est-ce
qu′on
le
referait?
Если
бы
это
было
сделано
снова,
мы
бы
сделали
это
снова?
Est-ce
qu'on
le
referait?
Est-ce
qu′on
le
referait?
Мы
бы
сделали
это
снова?
Мы
бы
сделали
это
снова?
Est-ce
qu'on
le
referait,
si
c′était
à
refaire?
Мы
бы
сделали
это
снова,
если
бы
это
было
сделано
снова?
Est-ce
qu'on
le
referait?
Мы
бы
сделали
это
снова?
Je
ne
regrette
rien
de
ce
qui
vient,
de
ce
qui
vient,
de
ce
qui
vient
de
nous
Я
ни
о
чем
не
жалею
о
том,
что
происходит,
о
том,
что
происходит,
о
том,
что
исходит
от
нас
Je
ne
regrette
rien
de
ce
qui
vient,
de
ce
qui
vient,
de
ce
qui
vient
de
nous
Я
ни
о
чем
не
жалею
о
том,
что
происходит,
о
том,
что
происходит,
о
том,
что
исходит
от
нас
Le
temps
de
dire
un
mot,
il
est
déjà
demain
Время
сказать
хоть
слово,
уже
завтра
Quand
est-il
du
bilan?
Positif?
Mais
j′en
doute
Когда
он
на
балансе?
Положительно?
Но
я
сомневаюсь
в
этом
Et
l'avons-nous
choisie,
cette
feuille
de
route?
И
выбрали
ли
мы
ее,
эту
дорожную
карту?
Si
c'était
à
refaire,
est-ce
qu′on
le
referait?
Если
бы
это
было
сделано
снова,
мы
бы
сделали
это
снова?
Est-ce
qu′on
le
referait?
Est-ce
qu'on
le
referait?
Мы
бы
сделали
это
снова?
Мы
бы
сделали
это
снова?
Si
c′était
à
refaire,
moi,
je
referais
tout
Если
бы
это
было
сделано
снова,
я
бы
сделал
все
заново
Je
ne
regrette
rien
de
ce
qui
vient,
de
ce
qui
vient,
de
ce
qui
vient
de
nous
Я
ни
о
чем
не
жалею
о
том,
что
происходит,
о
том,
что
происходит,
о
том,
что
исходит
от
нас
Je
ne
regrette
rien
de
ce
qui
vient,
de
ce
qui
vient,
de
ce
qui
vient
de
nous
Я
ни
о
чем
не
жалею
о
том,
что
происходит,
о
том,
что
происходит,
о
том,
что
исходит
от
нас
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.