Pedro - Si c'était à refaire - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Pedro - Si c'était à refaire




Le temps de dire un mot, il est déjà demain
Время сказать хоть слово, уже завтра
Quand est-il du bilan? Positif? Mais j′en doute
Когда он на балансе? Положительно? Но я сомневаюсь в этом
Et l'avons-nous choisie, cette feuille de route?
И выбрали ли мы ее, эту дорожную карту?
Si c′était à refaire, est-ce qu'on le referait?
Если бы это было сделано снова, мы бы сделали это снова?
Le bon et le mauvais pesés dans la balance
Хорошее и плохое взвешивается на весах
De quel côté l'aiguille y trouvera son chemin?
С какой стороны туда попадет игла?
Nous avions l′avenir dans le creux de nos mains
У нас было будущее в наших руках
Si c′était à refaire, est-ce qu'on le referait?
Если бы это было сделано снова, мы бы сделали это снова?
Est-ce qu′on le referait? Est-ce qu'on le referait?
Мы бы сделали это снова? Мы бы сделали это снова?
Si c′était à refaire, est-ce qu'on le referait?
Если бы это было сделано снова, мы бы сделали это снова?
Le temps de dire un mot, il est déjà demain
Время сказать хоть слово, уже завтра
Les années sont passées comme autant de secondes
Годы прошли как столько секунд
Avons-nous réussi à le changer, le monde?
Нам удалось изменить мир?
Si c′était à refaire, est-ce qu'on le referait?
Если бы это было сделано снова, мы бы сделали это снова?
De nos rêves d'enfants on a les cicatrices
От наших детских мечтаний у нас остались шрамы
On a tué les peurs et vaincu nos démons
Мы убивали страхи и побеждали наших демонов
Et pas un jour ne passe sans implorer pardon
И ни дня не проходит без мольбы о прощении
Si c′était à refaire, est-ce qu′on le referait?
Если бы это было сделано снова, мы бы сделали это снова?
Est-ce qu'on le referait? Est-ce qu′on le referait?
Мы бы сделали это снова? Мы бы сделали это снова?
Est-ce qu'on le referait, si c′était à refaire?
Мы бы сделали это снова, если бы это было сделано снова?
Est-ce qu'on le referait?
Мы бы сделали это снова?
Je ne regrette rien de ce qui vient, de ce qui vient, de ce qui vient de nous
Я ни о чем не жалею о том, что происходит, о том, что происходит, о том, что исходит от нас
Je ne regrette rien de ce qui vient, de ce qui vient, de ce qui vient de nous
Я ни о чем не жалею о том, что происходит, о том, что происходит, о том, что исходит от нас
Le temps de dire un mot, il est déjà demain
Время сказать хоть слово, уже завтра
Quand est-il du bilan? Positif? Mais j′en doute
Когда он на балансе? Положительно? Но я сомневаюсь в этом
Et l'avons-nous choisie, cette feuille de route?
И выбрали ли мы ее, эту дорожную карту?
Si c'était à refaire, est-ce qu′on le referait?
Если бы это было сделано снова, мы бы сделали это снова?
Est-ce qu′on le referait? Est-ce qu'on le referait?
Мы бы сделали это снова? Мы бы сделали это снова?
Si c′était à refaire, moi, je referais tout
Если бы это было сделано снова, я бы сделал все заново
Je ne regrette rien de ce qui vient, de ce qui vient, de ce qui vient de nous
Я ни о чем не жалею о том, что происходит, о том, что происходит, о том, что исходит от нас
Je ne regrette rien de ce qui vient, de ce qui vient, de ce qui vient de nous
Я ни о чем не жалею о том, что происходит, о том, что происходит, о том, что исходит от нас






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.