Текст и перевод песни Pedropiedra - Sonámbulo
La
fiesta
parte
tipo
dos
The
party
starts
at
two.
A
lo
lejos
un
perro
ladró
A
dog
barks
in
the
distance.
Alguien
tosió
o
¿se
despertó?
Someone
coughs,
or
wakes
up?
Lo
ojos
no
necesitó
No
need
for
eyes.
En
calzoncillo
papá
In
underwear,
Dad.
Baldosa
contra
planta
de
pie
Tile
against
the
sole
of
my
foot.
A
oscuras
en
el
WC
It's
dark
in
the
toilet.
Sueña
el
reloj,
dice
"tic
tac"
The
clock
dreams,
"Tick
tock."
Y
yo
grito
sin
sonar:
And
I
cry
out
without
a
sound:
Soy
el
guardián,
el
rondín
I'm
the
guardian,
the
patrol.
Solo
un
sonámbulo
Just
a
sleepwalker.
Soy
el
Wanderers,
el
rambler
I'm
the
wanderer,
the
rambler.
Y
por
la
sombra
paso
And
I
pass
in
the
darkness.
Qué
perdedor
ni
ganador
What
a
loser,
no
winner.
Solo
un
sonámbulo
Just
a
sleepwalker.
Cuando
estás
dormida
When
you're
asleep,
Yo
espero
el
nuevo
día
I
wait
for
a
new
day.
Y
¿te
digo
algo
más?
And
should
I
tell
you
something
else?
Nada
me
importa
tanto
ya
Nothing
matters
so
much
to
me
anymore.
El
sueño
se
acabó
The
dream
is
over,
Y
pronto
amanecerá
And
soon
it
will
be
dawn.
La
luna
brilla
en
3D
The
moon
shines
in
3D.
En
4K
en
5G
en
HD
In
4K,
5G,
HD
Y
es
el
clon
de
otro
clon
And
it's
a
clone
of
another
clone.
Ya
la
vi,
simplemente
I've
seen
it,
simply
Una
luna
más,
¿o
no?
Just
another
moon,
right?
Y
tú
me
ignoras
dormida
And
you
ignore
me,
asleep
En
la
cama
tan
calentita
In
your
warm
bed.
Yo
te
abrazo
mi
frazada
I
hug
my
blanket,
Mi
guatero,
mi
cuchara
My
hot
water
bottle,
my
spoon
Y
en
el
vacío
suspiro
And
sigh
into
the
void.
Soy
el
guardián,
el
rondín
I'm
the
guardian,
the
patrol.
Solo
un
sonámbulo
Just
a
sleepwalker.
Soy
el
Wanderers,
el
rambler
I'm
the
wanderer,
the
rambler.
Y
por
la
sombra
paso
And
I
pass
in
the
darkness.
Qué
perdedor
ni
ganador
What
a
loser,
no
winner.
Solo
un
sonámbulo
Just
a
sleepwalker.
Cuando
estás
dormida
When
you're
asleep,
Yo
espero
el
nuevo
día
I
wait
for
a
new
day.
Murciélagos,
golondrinas
Bats,
swallows...
De
noche
son
igual
They're
the
same
at
night.
Lucero,
estrella
fugaz
Morning
star,
shooting
star...
¿Mañana
que
será?
What
will
tomorrow
be?
Soy
el
guardián,
el
rondín
I'm
the
guardian,
the
patrol.
Solo
un
sonámbulo
Just
a
sleepwalker.
Cuando
todos
duermen
When
everyone's
asleep,
Viajo
para
siempre
I'll
travel
forever.
Y
¿te
digo
algo
más?
And
should
I
tell
you
something
else?
Nada
me
importa
tanto
ya
Nothing
matters
so
much
to
me
anymore.
El
sueño
se
acabó
The
dream
is
over,
Y
pronto
amanecerá
And
soon
it
will
be
dawn.
(Creo
que
todo
es
una
mentira)
(I
think
it's
all
a
lie.)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.