Текст и перевод песни Peet - Jungle
Jungle,
jungle,
laissez-moi
Jungle,
jungle,
leave
me
Jungle,
jungle,
laissez-moi
Jungle,
jungle,
leave
me
Jungle,
jungle,
j'suis
dans
ma
Jungle,
jungle,
I'm
in
my
Jungle,
jungle,
laissez-moi
Jungle,
jungle,
leave
me
Jungle,
jungle
Jungle,
jungle
Jungle,
jungle,
laissez-moi
Jungle,
jungle,
leave
me
Jungle,
jungle,
j'suis
dans
ma
Jungle,
jungle,
I'm
in
my
Jungle,
jungle,
laissez-moi
Jungle,
jungle,
leave
me
Jungle,
jungle,
jungle,
jungle
Jungle,
jungle,
jungle,
jungle
Jungle,
jungle,
laissez-moi
Jungle,
jungle,
leave
me
Jungle,
jungle,
j'suis
dans
ma
Jungle,
jungle,
I'm
in
my
Jungle,
jungle,
laissez-moi
Jungle,
jungle,
leave
me
Jungle,
jungle,
jungle,
jungle
Jungle,
jungle,
jungle,
jungle
J'étais
bien
dans
mon
village
cool
I
was
fine
in
my
cool
village
Avec
ma
femme,
mon
fils
de
12
ans
With
my
wife,
my
12-year-old
son
On
avait
des
rizières
et
des
poules
We
had
rice
fields
and
chickens
Des
clients
pour
que
le
business
tourne
Customers
to
keep
the
business
running
Le
plan,
c'était
tresser
notre
propre
destin
The
plan
was
to
weave
our
own
destiny
Vivre
à
l'écart
des
péchés,
des
poissons
à
l'esprit
restreint
To
live
away
from
sins,
from
narrow-minded
fish
Dé-dé-débarquement
d'une
armée
d'un
côté
La-la-landing
of
an
army
on
one
side
Débarquement
d'une
armée
de
l'autre
Landing
of
an
army
on
the
other
C'est
l'apocalypse,
ils
shootent
tous
ceux
qui
bougent
It's
the
apocalypse,
they're
shooting
everyone
who
moves
Avec
des
gros
calibres,
aidez-moi
With
large
caliber
weapons,
help
me
Seigneur,
si
vous
m'entendez,
aidez-moi
Lord,
if
you
can
hear
me,
help
me
J'ai
beau
prier,
ils
No
matter
how
much
I
pray,
they
Continuent
de
piller
pour
des
billets
Continue
to
plunder
for
money
Merde,
ma
femme
est
touchée
Shit,
my
wife
is
hit
On
fuit
avec
mon
fils
vers
le
nord
We
flee
with
my
son
to
the
north
On
court
sans
réfléchir
We
run
without
thinking
En
plein
milieu
d'la
verdure
In
the
middle
of
the
greenery
Jungle,
jungle,
laissez-moi
Jungle,
jungle,
leave
me
Jungle,
jungle,
j'suis
dans
ma
Jungle,
jungle,
I'm
in
my
Jungle,
jungle,
laissez-moi
Jungle,
jungle,
leave
me
Jungle,
jungle,
jungle,
jungle
Jungle,
jungle,
jungle,
jungle
Jungle,
jungle,
laissez-moi
Jungle,
jungle,
leave
me
Jungle,
jungle,
j'suis
dans
ma
Jungle,
jungle,
I'm
in
my
Jungle,
jungle,
laissez-moi
Jungle,
jungle,
leave
me
Jungle,
jungle,
jungle,
jungle
Jungle,
jungle,
jungle,
jungle
Première
semaine
dans
la
jungle
First
week
in
the
jungle
On
reste
là
en
attendant
que
la
tempête
se
calme
We
stay
there
waiting
for
the
storm
to
calm
down
On
fait
le
deuil
de
la
femme
de
notre
vie
We
mourn
the
woman
of
our
life
On
a
le
cœur
et
le
ventre
vide
Our
hearts
and
stomachs
are
empty
Nos
forces
s'envolent
petit
à
petit
Our
strength
is
fading
little
by
little
On
a
beau
chercher
la
sortie
No
matter
how
much
we
look
for
the
way
out
De
la
jungle,
on
se
rapproche
de
la
mort
Of
the
jungle,
we
are
getting
closer
to
death
Impossible
que
je
morde
à
l'hameçon
I
can't
be
fooled
Fiston,
réveille-toi
Son,
wake
up
Pour
s'adapter
au
nouveau
territoire
To
adapt
to
the
new
territory
Faut
commencer
par
construire
le
notre
We
have
to
start
by
building
our
own
J'ai
vu
naître
en
moi
l'instinct
d'bête
I
saw
the
beast's
instinct
born
in
me
Et
l'homme
partir
And
the
man
leave
Loin
avec
ses
règles
qu'il
suivait
à
la
lettre
Far
away
with
his
rules
that
he
followed
to
the
letter
À
la
belle
étoile
Under
the
stars
Je
ne
pense
plus
qu'à
les
compter
All
I
think
about
is
counting
them
À
10
000
mètres
de
hauteur
At
10,000
meters
high
On
a
construit
un
nouveau
foyer,
une
nouvelle
maison
We
have
built
a
new
home,
a
new
house
Je
ne
ferme
plus
que
les
paupières
I
only
close
my
eyelids
now
Quand
le
soir
tombe,
la
faune
se
lève
When
evening
falls,
the
fauna
rises
On
a
vu
passer
plus
d'une
saison
We
have
seen
more
than
one
season
pass
20
ans
plus
tard,
par
hasard,
des
touristes
passaient
par
là
20
years
later,
by
chance,
tourists
were
passing
by
Communication
restreinte,
on
sait
plus
comment
parler
Restricted
communication,
we
no
longer
know
how
to
speak
Un
des
guides
me
reconnait
mais
ses
pupilles
n'y
croient
pas
One
of
the
guides
recognizes
me
but
his
pupils
can't
believe
it
Il
veut
nous
sortir
du
trou
mais
on
s'y
est
habitué
He
wants
to
get
us
out
of
the
hole
but
we've
gotten
used
to
it
Jungle,
jungle,
laissez-moi
Jungle,
jungle,
leave
me
Jungle,
jungle,
j'suis
dans
ma
Jungle,
jungle,
I'm
in
my
Jungle,
jungle,
laissez-moi
Jungle,
jungle,
leave
me
Jungle,
jungle,
jungle,
jungle
Jungle,
jungle,
jungle,
jungle
Jungle,
jungle,
laissez-moi
Jungle,
jungle,
leave
me
Jungle,
jungle,
j'suis
dans
ma
Jungle,
jungle,
I'm
in
my
Jungle,
jungle,
laissez-moi
Jungle,
jungle,
leave
me
Jungle,
jungle,
jungle,
jungle
Jungle,
jungle,
jungle,
jungle
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Mecman
дата релиза
14-12-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.