Peety - Doomer - перевод текста песни на немецкий

Doomer - Peetyперевод на немецкий




Doomer
Doomer
Mit akartok tőlem még, mit akartok tőlem már
Was wollt ihr noch von mir, was wollt ihr denn von mir?
Nem vágom, hogy szökhetnék, betelik az ötlettár
Ich versteh' nicht, wie ich fliehen soll, meine Ideen sind erschöpft.
Mit akartok tőlem még, mit akartok tőlem már
Was wollt ihr noch von mir, was wollt ihr denn von mir?
Nem vágom, hogy szökhetnék, hátamon figyelő szempár
Ich versteh' nicht, wie ich fliehen soll, ein wachsames Augenpaar auf meinem Rücken.
Kinőném a rögeszméket, de nem, fenn akadok szövegértelmeken
Ich würde meine fixen Ideen gerne hinter mir lassen, aber nein, ich verfange mich in Textbedeutungen.
Minden nap magam tesztelem, hidd el, nem mentem át egyszer sem
Ich teste mich jeden Tag selbst, glaub mir, ich bin kein einziges Mal durchgekommen.
Mit vársz tőlem, ki legyek, ettől már így is kivagyok
Was erwartest du von mir, wer soll ich sein, ich bin schon so fertig deswegen.
Egy lépést ide, meg odateszek, nálatok minden csak hibapont
Einen Schritt hierhin, einen dorthin, bei euch ist alles nur ein Fehlerpunkt.
És mondhatnám pont leszarom, hazugság lenne
Und ich könnte sagen, es ist mir scheißegal, aber das wäre gelogen.
Játszom a szabadság gondolatával, csak nincsen tanulság benne (nem, nem, nem)
Ich spiele mit dem Gedanken an Freiheit, aber es gibt keine Lehre darin (nein, nein, nein).
És mondhatnám pont leszarom, hazugság lenne
Und ich könnte sagen, es ist mir scheißegal, aber das wäre gelogen.
Játszom a szabadság gondolatával, csak nincsen, nincsen
Ich spiele mit dem Gedanken an Freiheit, aber es gibt keine, keine.
Mit akartok tőlem még, mit akartok tőlem már
Was wollt ihr noch von mir, was wollt ihr denn von mir?
Nem vágom, hogy szökhetnék, betelik az ötlettár
Ich versteh' nicht, wie ich fliehen soll, meine Ideen sind erschöpft.
Mit akartok tőlem még (még), mit akartok tőlem már (már)
Was wollt ihr noch von mir (noch), was wollt ihr denn von mir (denn)?
Nem vágom, hogy szökhetnék, hátamon figyelő szempár
Ich versteh' nicht, wie ich fliehen soll, ein wachsames Augenpaar auf meinem Rücken.
A csalódás konzervál, de sose volt mindegy a kontextus
Die Enttäuschung konserviert, aber der Kontext war mir nie egal.
Néha úgy érzem, sok lesz már, hogy boomer vagyok, mint a Mountain Dew
Manchmal fühle ich, es wird zu viel, dass ich ein Boomer bin, wie Mountain Dew.
A boomereknek new school, pedig a szorongás nem újul, csak a régi
Für die Boomer bin ich New School, obwohl die Angst sich nicht erneuert, nur die alte.
Tudjuk ilyen rendeszerek mentén élni, de pont ezért nincs hova hazatérni
Wir wissen, wie man in solchen Systemen lebt, aber genau deshalb gibt es kein Zuhause, wohin man zurückkehren könnte.
Itt nem véd meg a kevlár (nem, nem), de nincs is szükség (nincs, nincs)
Hier schützt mich kein Kevlar (nein, nein), aber es ist auch nicht nötig (nicht, nicht).
Gondok elől nincs eltáv, mindegy megszoktam a tűzlétrát
Vor den Sorgen gibt es keine Auszeit, egal, ich habe mich an die Feuerleiter gewöhnt.
Itt nem véd meg a kevlár (nem, nem), de nincs is szükség
Hier schützt mich kein Kevlar (nein, nein), aber es ist auch nicht nötig.
Gondok elől nincs eltáv, mindegy megszoktam, megszoktam (megszoktam)
Vor den Sorgen gibt es keine Auszeit, egal, ich habe mich gewöhnt, habe mich gewöhnt (habe mich gewöhnt).
Mit akartok tőlem még (még), mit akartok tőlem már (már)
Was wollt ihr noch von mir (noch), was wollt ihr denn von mir (denn)?
Nem vágom, hogy szökhetnék, betelik az ötlettár
Ich versteh' nicht, wie ich fliehen soll, meine Ideen sind erschöpft.
Mit akartok tőlem még (még), mit akartok tőlem már (már)
Was wollt ihr noch von mir (noch), was wollt ihr denn von mir (denn)?
Nem vágom, hogy szökhetnék, hátamon figyelő szempár
Ich versteh' nicht, wie ich fliehen soll, ein wachsames Augenpaar auf meinem Rücken.
Mit akartok tőlem még (még), mit akartok tőlem már (már)
Was wollt ihr noch von mir (noch), was wollt ihr denn von mir (denn)?
Nem vágom, hogy szökhetnék, betelik az ötlettár
Ich versteh' nicht, wie ich fliehen soll, meine Ideen sind erschöpft.
Mit akartok tőlem még (még), mit akartok tőlem már (már)
Was wollt ihr noch von mir (noch), was wollt ihr denn von mir (denn)?
Nem vágom, hogy szökhetnék, hátamon figyelő szempár
Ich versteh' nicht, wie ich fliehen soll, ein wachsames Augenpaar auf meinem Rücken.





Авторы: Peter Tamas Magyar


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.