очередной
раз
напоследок
noch
ein
letztes
Mal
наверное
это
все
глупо
vielleicht
ist
das
alles
dumm
ты
снова
прогонишь,
du
wirst
mich
wieder
wegjagen,
а
я
снова
приду
завтра
утром
und
ich
komme
morgen
früh
wieder
знаю
я
выгляжу,
как
идиот
ich
weiß,
ich
sehe
aus
wie
ein
Idiot
как
раньше
не
будет,
но
будет
еще
es
wird
nicht
mehr
wie
früher
sein,
aber
es
wird
nochmal
sein
выдохов
вдохов
потерянный
счет
Atemzüge,
verlorene
Zählung
не
гадай
наперед!
rat
nicht
voraus!
может
я
пересмотрел
кино
vielleicht
habe
ich
zu
viele
Filme
gesehen
может
я
просто
немного
больной
vielleicht
bin
ich
einfach
ein
bisschen
verrückt
может
другой,
не
такой
как
ты,
vielleicht
ein
anderer,
nicht
wie
du,
но
ведь
в
этом
прикол,
в
глаза
смотри
aber
darin
liegt
der
Witz,
schau
mir
in
die
Augen
я
тоже
устал
от
слов
о
любви
ich
bin
auch
müde
von
Liebesworten
слова
теперь
эти
не
так
высоки
diese
Worte
sind
nicht
mehr
so
hoch
давно
исчерпан
лимит,
das
Limit
ist
längst
erschöpft,
но
ведь
ты
еще
здесь,
aber
du
bist
noch
hier,
а
могла
сама
уйти
du
könntest
selbst
gehen
обугленное
сердце
ein
verkohltes
Herz
первым
огнем
больше
не
будет
гореть
wird
nicht
mehr
mit
der
ersten
Flamme
brennen
я
наступил
на
грабли
все
ich
bin
auf
alle
Rechen
getreten
скажи
мне
прямо
да
или
нет
sag
mir
direkt,
ja
oder
nein
вдох
и
выдох,
сжигаем
кислород
Einatmen
und
Ausatmen,
wir
verbrennen
Sauerstoff
в
диком
ритме
все
чувства
в
топку
im
wilden
Rhythmus,
alle
Gefühle
in
den
Ofen
нам
нужно
еще
wir
brauchen
noch
mehr
все
двери
на
засов
alle
Türen
verriegelt
не
попадусь
больше
на
твои
уловки!
ich
falle
nicht
mehr
auf
deine
Tricks
herein!
вдох
и
выдох,
сжигаем
кислород
Einatmen
und
Ausatmen,
wir
verbrennen
Sauerstoff
в
диком
ритме
все
чувства
в
топку
im
wilden
Rhythmus,
alle
Gefühle
in
den
Ofen
нам
нужно
еще
wir
brauchen
noch
mehr
все
двери
на
засов
alle
Türen
verriegelt
не
попадусь
больше
на
твои
уловки!
ich
falle
nicht
mehr
auf
deine
Tricks
herein!
разбита
посуда,
хлопают
двери
zerbrochenes
Geschirr,
Türen
knallen
в
самом
деле,
че
мы
как
звери?
ernsthaft,
warum
sind
wir
wie
Tiere?
между
нами
явно
любовь
zwischen
uns
ist
eindeutig
Liebe
это
понимают
даже
соседи
das
verstehen
sogar
die
Nachbarn
только
ты
в
это
не
веришь
nur
du
glaubst
es
nicht
почему
же
ты
в
это
не
веришь?
warum
glaubst
du
es
nicht?
я
не
понимаю
ich
verstehe
es
nicht
может
я
пересмотрел
кино
vielleicht
habe
ich
zu
viele
Filme
gesehen
может
я
просто
немного
больной
vielleicht
bin
ich
einfach
ein
bisschen
verrückt
может
другой,
не
такой
как
ты,
vielleicht
ein
anderer,
nicht
wie
du,
но
ведь
в
этом
прикол,
в
глаза
смотри
aber
darin
liegt
der
Witz,
schau
mir
in
die
Augen
я
тоже
устал
от
слов
о
любви
ich
bin
auch
müde
von
Liebesworten
слова
теперь
эти
не
так
высоки
diese
Worte
sind
nicht
mehr
so
hoch
давно
исчерпан
лимит,
das
Limit
ist
längst
erschöpft,
но
ведь
ты
еще
здесь,
aber
du
bist
noch
hier,
а
могла
сама
уйти
du
könntest
selbst
gehen
обугленное
сердце
ein
verkohltes
Herz
первым
огнем
больше
не
будет
гореть.
wird
nicht
mehr
mit
der
ersten
Flamme
brennen.
я
наступил
на
грабли
все
ich
bin
auf
alle
Rechen
getreten
скажи
мне
прямо
да
или
нет
sag
mir
direkt,
ja
oder
nein
вдох
и
выдох,
сжигаем
кислород
Einatmen
und
Ausatmen,
wir
verbrennen
Sauerstoff
в
диком
ритме
все
чувства
в
топку
im
wilden
Rhythmus,
alle
Gefühle
in
den
Ofen
нам
нужно
еще
wir
brauchen
noch
mehr
все
двери
на
засов
alle
Türen
verriegelt
не
попадусь
больше
на
твои
уловки!
ich
falle
nicht
mehr
auf
deine
Tricks
herein!
вдох
и
выдох,
сжигаем
кислород
Einatmen
und
Ausatmen,
wir
verbrennen
Sauerstoff
в
диком
ритме
все
чувства
в
топку
im
wilden
Rhythmus,
alle
Gefühle
in
den
Ofen
нам
нужно
еще
wir
brauchen
noch
mehr
все
двери
на
засов
alle
Türen
verriegelt
не
попадусь
больше
на
твои
уловки!
ich
falle
nicht
mehr
auf
deine
Tricks
herein!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: руслан пегов
Альбом
Уловки
дата релиза
13-05-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.