Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I Get Along Without You Very Well
Ich komme sehr gut ohne Dich aus
I
get
along
without
you
very
well
Ich
komme
sehr
gut
ohne
Dich
aus
Of
course
I
do
Natürlich
tu
ich
das
Except
when
soft
rains
fall
Außer
wenn
leiser
Regen
fällt
And
drip
from
leaves
then
I
recall
Und
von
Blättern
tropft,
dann
erinnere
ich
mich
The
thrill
of
being
sheltered
in
your
arms
An
das
Hochgefühl,
in
Deinen
Armen
geborgen
zu
sein
Of
course
I
do
Natürlich
tu
ich
das
But
I
get
along
without
you
very
well
Aber
ich
komme
sehr
gut
ohne
Dich
aus
I've
forgotten
you
just
like
I
should
Ich
habe
Dich
vergessen,
genau
wie
ich
sollte
Of
course
I
have
Natürlich
hab
ich
das
Except
to
hear
your
name
Außer
Deinen
Namen
zu
hören
Or
someone's
laugh
that
is
the
same
Oder
jemandes
Lachen,
das
genauso
klingt
But
I'v
forgotten
you
like
I
should
Aber
ich
hab
Dich
vergessen,
wie
ich
sollte
What
a
guy,
what
a
fool
am
I
Mann,
welch
eine
Närrin
bin
ich
To
think
my
breaking
heart
could
kid
the
moon
Zu
denken,
mein
brechendes
Herz
könnte
den
Mond
täuschen
What's
in
store,
should
I
phone
once
more
Was
steht
bevor,
sollte
ich
noch
einmal
anrufen?
No
it's
best
that
I
stick
to
my
tune
Nein,
es
ist
besser,
ich
bleibe
bei
meiner
Linie
I
get
along
without
you
very
well
Ich
komme
sehr
gut
ohne
Dich
aus
Of
course
I
do
Natürlich
tu
ich
das
Except
perhaps
in
spring
Außer
vielleicht
im
Frühling
But
I
should
never
think
of
spring
Aber
ich
sollte
niemals
an
den
Frühling
denken
For
that
would
surely
break
my
heart
in
two
Denn
das
würde
mein
Herz
sicher
entzweibrechen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Carmichael Hoagy
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.