Peggy Lee - Riders In the Sky - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Peggy Lee - Riders In the Sky




Riders In the Sky
Всадники в небе
(Ghost) Riders In the Sky
(Призрачные) Всадники в небе
Vaughn Monroe
Вон Монро
Peak Billboard position #1 in 1949
Пиковая позиция в Billboard: #1 в 1949
Monroe may not have sung it precisely this way but a recording by him was not
Монро, возможно, пел эту песню немного иначе, но его запись была не
Available so the words and music herein are taken from the sheet music as written
доступна, поэтому слова и музыка здесь взяты из нот, написанных
By Stan Jones
Стэном Джонсом.
Monroes' version, as well as competing versions by Peggy Lee (# 2), Bing Crosby
Версия Монро, а также конкурирующие версии Пегги Ли (# 2), Бинга Кросби
(#14), and Burl Ives (# 21) were all charted as just "Riders In the Sky"
(#14) и Берла Айвза (# 21) все попали в чарты как просто "Всадники в небе".
Later, The Ramrods took it to # 30 in 1961 with the parenthetical (Ghost) added,
Позже The Ramrods подняли её на # 30 в 1961 году с добавлением (Призрачные),
As did the Baja Marimba Band (#52 in 1966) and The Outlaws (#31 in 1981)
как и Baja Marimba Band (#52 в 1966) и The Outlaws (#31 в 1981).
Lawrence Welk used the original title on his # 87 in 1961.
Лоуренс Велк использовал оригинальное название для своей версии, занявшей # 87 в 1961 году.
An old cowpoke went riding out one dark and windy day
Старый ковбой выехал в один тёмный, ветреный день.
Upon a ridge he rested as he went along his way
На гребне холма он остановился, чтобы отдохнуть.
When all at once a mighty herd of red-eyed cows he saw
И вдруг увидел он огромное стадо красноглазых коров,
A'plowin' through the ragged skies and up a cloudy draw
Пасущихся в рваных небесах, поднимающихся по облачному склону.
Yi-pi-yi-ay, Yi-pi-yi-o
Йи-пи-йи-эй, Йи-пи-йи-о
Ghost riders in the sky
Призрачные всадники в небе.
Their brands were still on fire and their hooves were made of steel
Их клейма всё ещё горели, а копыта были из стали.
Their horns wuz black and shiny and their hot breaths he could feel
Их рога были чёрными и блестящими, и он чувствовал их горячее дыхание.
A bolt of fear went through him as they thundered through the sky
Страх пронзил его, когда они прогрохотали по небу,
For he saw the riders comin' hard and he heard their mournful cry
Потому что он увидел приближающихся всадников и услышал их скорбный крик.
Yi-pi-yi-ay, Yi-pi-yi-o
Йи-пи-йи-эй, Йи-пи-йи-о
Ghost riders in the sky
Призрачные всадники в небе.
Their faces gaunt, their eyes were blurred, and shirts all soaked with sweat
Их лица измождённые, глаза затуманены, а рубашки пропитаны потом.
They're ridin' hard to catch that herd but they ain't caught them yet
Они скачут изо всех сил, чтобы догнать это стадо, но пока не поймали его.
They've got to ride forever in that range up in the sky
Им суждено скакать вечно по небесным просторам,
On horses snortin' fire, as they ride on, hear their cry
На лошадях, фыркающих огнём, и пока они скачут, слышен их крик.
Yi-pi-yi-ay, Yi-pi-yi-o
Йи-пи-йи-эй, Йи-пи-йи-о
Ghost riders in the sky
Призрачные всадники в небе.
As the riders loped on by him, he heard one call his name
Когда всадники проскакали мимо, он услышал, как один из них назвал его имя:
"If you want to save your soul from hell a' ridin' on our range"
"Если хочешь спасти свою душу от ада, катаясь по нашим просторам,"
"Then cowboy change your ways today or with us you will ride"
"То, ковбой, измени свой образ жизни сегодня, или будешь скакать с нами,"
"A-tryin' to catch the Devil's herd across these endless skies."
"Пытаясь поймать стадо Дьявола в этих бескрайних небесах."
Yi-pi-yi-ay, Yi-pi-yi-o
Йи-пи-йи-эй, Йи-пи-йи-о
Ghost riders in the sky
Призрачные всадники в небе.
Ghost riders in the sky
Призрачные всадники в небе.





Авторы: Stan Jones


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.