Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Folks Who Live On The Hill - 2002 Digital Remaster
Люди, которые живут на холме - Цифровой ремастер 2002
Someday
we'll
build
a
home
on
a
hilltop
high
Когда-нибудь
мы
построим
дом
на
вершине
холма,
Shiny
and
new
a
cottage
that
two
can
fill
Новый,
сияющий
коттедж,
который
для
двоих
как
раз,
And
we'll
be
pleased
to
be
called
И
нам
будет
приятно,
когда
нас
будут
называть
"The
folks
who
live
on
the
hill"
"Теми,
кто
живет
на
холме".
Someday
we
may
be
adding
a
wing
or
two
Когда-нибудь
мы,
возможно,
пристроим
флигель
или
два,
A
thing
or
two
Что-нибудь
добавим,
We
will
make
changes
as
any
fam'ly
will
Мы
будем
вносить
изменения,
как
и
любая
семья,
But
we
will
always
be
called
Но
нас
всегда
будут
называть
"The
folks
who
live
on
the
hill"
"Теми,
кто
живет
на
холме".
Our
veranda
will
command
a
view
of
meadows
green
С
нашей
веранды
будет
открываться
вид
на
зеленые
луга,
The
sort
of
view
that
seems
to
want
to
be
seen
Такой
вид,
на
который
хочется
смотреть
вечно.
And
when
the
kids
grow
up
and
leave
us
А
когда
дети
вырастут
и
покинут
нас,
We'll
sit
and
look
at
the
same
old
view
Мы
будем
сидеть
и
смотреть
на
тот
же
самый
вид,
Just
we
two
Только
мы
вдвоем,
Darby
and
Joan
who
used
to
be
Jack
and
Jill
Дарби
и
Джоан,
которые
когда-то
были
Джеком
и
Джилл,
The
folks
who
like
to
be
called
Те,
кого
любят
называть
так,
What
they
have
always
been
called
Как
их
всегда
называли,
"The
folks
who
live
on
the
hill"
"Теми,
кто
живет
на
холме".
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: burton lane, frank loesser
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.