Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Imaste Horia
Wir sind getrennt
Έχει
μείνει
καφές
στο
φλιτζάνι
Kaffee
ist
in
der
Tasse
geblieben
και
στο
τζάμι
σταγόνες
βροχή
und
am
Fenster
Regentropfen
που
πολύ
μ'
αγαπάς
δε
μου
φτάνει
Dass
du
mich
sehr
liebst,
reicht
mir
nicht
που
πολύ
σ'
αγαπώ
δεν
αρκεί
Dass
ich
dich
sehr
liebe,
genügt
nicht
Νιώθω
μόνη
πολύ
και
φοβάμαι
Ich
fühle
mich
sehr
allein
und
habe
Angst
και
δε
θέλω
αλήθεια
να
πω
und
ich
will
die
Wahrheit
nicht
sagen
όσα
έχεις
αφήσει
μιλάνε
Was
du
zurückgelassen
hast,
spricht
όσα
γύρω
κοιτώ
was
ich
um
mich
herum
sehe
όλα
έχουν
φωνή
σ'
αγαπώ
alles
hat
eine
Stimme:
"Ich
liebe
dich"
Γιατί
έξω
έχει
κρύο
Denn
draußen
ist
es
kalt
και
με
έχει
πιάσει
μια
στενοχώρια
und
eine
Traurigkeit
hat
mich
erfasst
γιατί
έξω
έχει
κρύο
Denn
draußen
ist
es
kalt
και
εμείς
οι
δύο
είμαστε
χώρια
und
wir
beide
sind
getrennt
γιατί
έξω
έχει
κρύο
Denn
draußen
ist
es
kalt
και
με
έχει
πιάσει
μια
στενοχώρια
und
eine
Traurigkeit
hat
mich
erfasst
γιατί
έξω
έχει
κρύο
Denn
draußen
ist
es
kalt
και
εμείς
οι
δύο
είμαστε
χώρια
und
wir
beide
sind
getrennt
Έχω
ένα
φιλί
να
θυμάμα
Ich
habe
einen
Kuss,
an
den
ich
mich
erinnere
ένα
χάδι
και
μια
σου
ματιά
eine
Zärtlichkeit
und
einen
Blick
von
dir
η
αγάπη
ρωτάω
που
νά
'ναι
Die
Liebe,
frage
ich,
wo
mag
sie
sein
κι
ούτε
εσύ
δε
μου
λές
τώρα
πια
und
nicht
einmal
du
sagst
es
mir
jetzt
mehr
Εγώ
έχω
κρυφτεί
στο
σκοτάδι
Ich
habe
mich
im
Dunkeln
versteckt
και
να
θες
δε
μπορείς
να
με
δεις
und
selbst
wenn
du
wolltest,
könntest
du
mich
nicht
sehen
το
φιλί
σου
δε
φέγγει
το
βράδυ
Dein
Kuss
erhellt
die
Nacht
nicht
δε
μπορείς
σ'
αγαπώ
να
μου
πεις
Du
kannst
mir
nicht
"Ich
liebe
dich"
sagen
Γιατί
έξω
έχει
κρύο
Denn
draußen
ist
es
kalt
και
με
έχει
πιάσει
μια
στενοχώρια
und
eine
Traurigkeit
hat
mich
erfasst
γιατί
έξω
έχει
κρύο
Denn
draußen
ist
es
kalt
και
εμείς
οι
δύο
είμαστε
χώρια
und
wir
beide
sind
getrennt
γατί
έξω
έχει
κρύο
Denn
draußen
ist
es
kalt
και
με
έχει
πιάσει
μια
στενοχώρια
und
eine
Traurigkeit
hat
mich
erfasst
γατί
έξω
έχει
κρύο
Denn
draußen
ist
es
kalt
και
εμείς
οι
δύο
είμαστε
χώρια
und
wir
beide
sind
getrennt
γιατί
έξω
έχει
κρύο
Denn
draußen
ist
es
kalt
και
με
έχει
πιάσει
μια
στενοχώρια
und
eine
Traurigkeit
hat
mich
erfasst
γιατί
έξω
έχει
κρύο
Denn
draußen
ist
es
kalt
και
εμείς
οι
δύο
είμαστε
χώρια
und
wir
beide
sind
getrennt
γιατί
έξω
έχει
κρύο
Denn
draußen
ist
es
kalt
και
με
έχει
πιάσει
μια
στενοχώρια
und
eine
Traurigkeit
hat
mich
erfasst
γιατί
έξω
έχει
κρύο
Denn
draußen
ist
es
kalt
γιατί
εμείς
οι
δύο
είμαστε
χώρια
denn
wir
beide
sind
getrennt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Giorgos Moukidis
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.