Peggy Zina feat. Nikos Vertis - Imaste Horia - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Peggy Zina feat. Nikos Vertis - Imaste Horia




Imaste Horia
У тебя холодное сердце
Έχει μείνει καφές στο φλιτζάνι
Остался кофе в чашке,
και στο τζάμι σταγόνες βροχή
и на стекле капли дождя.
που πολύ μ' αγαπάς δε μου φτάνει
Мне недостаточно того, что ты меня очень любишь,
που πολύ σ' αγαπώ δεν αρκεί
того, что я очень люблю тебя, не хватает.
Νιώθω μόνη πολύ και φοβάμαι
Я чувствую себя очень одинокой и боюсь,
και δε θέλω αλήθεια να πω
и не хочу, правда, говорить
όσα έχεις αφήσει μιλάνε
все, что ты оставил после себя, говорит само за себя,
όσα γύρω κοιτώ
все, что я вижу вокруг,
όλα έχουν φωνή σ' αγαπώ
все шепчет: люблю тебя".
Γιατί έξω έχει κρύο
Потому что на улице холодно,
και με έχει πιάσει μια στενοχώρια
и меня охватила такая тоска,
γιατί έξω έχει κρύο
потому что на улице холодно,
και εμείς οι δύο είμαστε χώρια
и мы вдвоем врозь.
γιατί έξω έχει κρύο
Потому что на улице холодно,
και με έχει πιάσει μια στενοχώρια
и меня охватила такая тоска,
γιατί έξω έχει κρύο
потому что на улице холодно,
και εμείς οι δύο είμαστε χώρια
и мы вдвоем врозь.
Έχω ένα φιλί να θυμάμα
У меня остался один поцелуй на память,
ένα χάδι και μια σου ματιά
одно прикосновение и твой взгляд.
η αγάπη ρωτάω που νά 'ναι
Я спрашиваю, где же любовь?
κι ούτε εσύ δε μου λές τώρα πια
И даже ты мне больше не отвечаешь.
Εγώ έχω κρυφτεί στο σκοτάδι
Я спряталась в темноте,
και να θες δε μπορείς να με δεις
и даже если захочешь, ты не сможешь меня увидеть.
το φιλί σου δε φέγγει το βράδυ
Твой поцелуй не светит ночью,
δε μπορείς σ' αγαπώ να μου πεις
ты не можешь сказать мне, что любишь.
Γιατί έξω έχει κρύο
Потому что на улице холодно,
και με έχει πιάσει μια στενοχώρια
и меня охватила такая тоска,
γιατί έξω έχει κρύο
потому что на улице холодно,
και εμείς οι δύο είμαστε χώρια
и мы вдвоем врозь.
γατί έξω έχει κρύο
Потому что на улице холодно,
και με έχει πιάσει μια στενοχώρια
и меня охватила такая тоска,
γατί έξω έχει κρύο
Потому что на улице холодно,
και εμείς οι δύο είμαστε χώρια
и мы вдвоем врозь.
γιατί έξω έχει κρύο
Потому что на улице холодно,
και με έχει πιάσει μια στενοχώρια
и меня охватила такая тоска,
γιατί έξω έχει κρύο
потому что на улице холодно,
και εμείς οι δύο είμαστε χώρια
и мы вдвоем врозь.
γιατί έξω έχει κρύο
Потому что на улице холодно,
και με έχει πιάσει μια στενοχώρια
и меня охватила такая тоска,
γιατί έξω έχει κρύο
потому что на улице холодно,
γιατί εμείς οι δύο είμαστε χώρια
потому что мы вдвоем врозь.





Авторы: Giorgos Moukidis


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.