Peggy Zina - Afto Itan Olo - перевод текста песни на немецкий

Afto Itan Olo - Peggy Zinaперевод на немецкий




Afto Itan Olo
Das war alles
Αυτό ήταν όλο.
Das war alles.
Ρούχα, σκέψεις, δάκρυα, λέξεις
Kleider, Gedanken, Tränen, Worte
Σκόρπια σ' ένα πάτωμα διάτρητο
Verstreut auf einem durchlöcherten Boden
Κι εγώ με του έρωτα μου το αντάρτικο
Und ich mit dem Aufstand meiner Liebe
Τη μάχη μου να δίνω
Kämpfe meinen Kampf
Αυτό ήταν όλο.
Das war alles.
Βλέματα, τραύματα, ψέμματα, θαύματα
Blicke, Wunden, Lügen, Wunder
Δρόμοι σ' ένα χάρτη που μαραίνεται
Wege auf einer Karte, die verblasst
Πες μου ποιος ανθίζει όταν πικραίνεται
Sag mir, wer blüht auf, wenn er verbittert ist?
Ο ίσκιος σου θα γίνω
Dein Schatten werde ich werden
θα γινω...
werde ich werden...
Αυτό ήταν όλο.
Das war alles.
Δικαίωμα σου, επιλογή σου, συμπέρασμα σου
Dein Recht, deine Wahl, deine Schlussfolgerung
Το πέρασμα σου εγώ θα το αγαπώ
Dein Vorübergehen werde ich lieben
Γιατί έτσι θέλω και με συμφέρει και μ' επουλώνει
Weil ich es so will und es mir nützt und mich heilt
Κι όποιος με ξέρει
Und wer mich kennt
Ξέρει καλά ότι η ζωή μου πια κι εσύ
Weiß genau, dass mein Leben jetzt und du
Πάτε μαζί.
Zusammengehören.
Εγώ κι εσύ, πάμε μαζί.
Ich und du, wir gehören zusammen.
Αυτό ήταν όλο.
Das war alles.
Δέχτηκα, ανέχτηκα, σκέφτηκα, μπλέχτηκα
Ich akzeptierte, ich ertrug, ich dachte nach, ich verstrickte mich
Έκανα στα λόγια επανάσταση
Ich machte mit Worten eine Revolution
Ο έρωτας μια δύσκολη κατάσταση
Die Liebe, eine schwierige Situation
Με χάρισε σ' εσένα
Hat mich dir geschenkt
σ' εσένα.
dir.
Αυτό ήταν όλο.
Das war alles.
Δικαίωμα σου, επιλογή σου, συμπέρασμα σου
Dein Recht, deine Wahl, deine Schlussfolgerung
Το πέρασμα σου εγώ θα το αγαπώ
Dein Vorübergehen werde ich lieben
Γιατί έτσι θέλω και με συμφέρει και μ' επουλώνει
Weil ich es so will und es mir nützt und mich heilt
Κι όποιος με ξέρει
Und wer mich kennt
Ξέρει καλά ότι η ζωή μου πια κι εσύ
Weiß genau, dass mein Leben jetzt und du
Πάτε μαζί.
Zusammengehören.
Εγώ κι εσύ, πάμε μαζί.
Ich und du, wir gehören zusammen.
Αυτό ήταν όλο.
Das war alles.
Δικαίωμα σου, επιλογή σου, συμπέρασμα σου
Dein Recht, deine Wahl, deine Schlussfolgerung
Το πέρασμα σου εγώ θα το αγαπώ
Dein Vorübergehen werde ich lieben
Γιατί έτσι θέλω και με συμφέρει και μ' επουλώνει
Weil ich es so will und es mir nützt und mich heilt
Κι όποιος με ξέρει
Und wer mich kennt
Ξέρει καλά ότι η ζωή μου πια κι εσύ
Weiß genau, dass mein Leben jetzt und du
Πάμε μαζί.
Zusammengehören.
Εγώ κι εσύ, πάμε μαζί.
Ich und du, wir gehören zusammen.





Авторы: Thanos Papanikolaou


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.