Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
One
of
our
favorites,
a
classic
track
here
on
Hard
Rock
FM
Einer
unserer
Favoriten,
ein
klassischer
Track
hier
auf
Hard
Rock
FM
That
was
Cliff
Richard
with
"Summer
Holiday"
Das
war
Cliff
Richard
mit
„Summer
Holiday“
Hard
Rock
FM:
Hits
of
the
fifties,
sixties
Hard
Rock
FM:
Hits
der
Fünfziger,
Sechziger
Seventies,
eighties,
nineties
and
today
Siebziger,
Achtziger,
Neunziger
und
von
heute
With
your
host
Kelvin
Melvin,
this
is
'Drive
By'
Mit
eurem
Gastgeber
Kelvin
Melvin,
das
ist
‚Drive
By‘
And
we
got
a
new
track
by
the
man,
Pegz
Und
wir
haben
einen
neuen
Track
vom
Mann,
Pegz
The
song's
called
"Fool's
Gold".
Keep
listening
in
Der
Song
heißt
„Katzengold“.
Bleibt
dran
We
got
surprises
to
give
away
Wir
haben
Überraschungen
zu
verschenken
We're
gonna
spin
the
wheel,
we
got
some
guests
here
on
Hard
Rock
FM
Wir
drehen
das
Glücksrad,
wir
haben
hier
Gäste
bei
Hard
Rock
FM
Give
me
three-hundred
Russian
Spetnaz
Gib
mir
dreihundert
russische
Speznas
Who'll
cut
the
head
off
every
Kapassus
member
Die
jedem
Kopassus-Mitglied
den
Kopf
abschneiden
Hush
agendas,
governments
corrupt,
oppressors
Verschwiegene
Agenden,
korrupte
Regierungen,
Unterdrücker
And
the
act
of
no
choice
is
the
architecture
Und
der
Akt
der
Alternativlosigkeit
ist
die
Architektur
Has
fifty
years
of
genocide
scarred
our
retina
Haben
fünfzig
Jahre
Völkermord
unsere
Netzhaut
vernarbt
We
turn
a
blind
eye
like
a
pastoral
letter
Wir
drücken
ein
Auge
zu
wie
bei
einem
Hirtenbrief
Our
politicians
lobby
like
Carmen
Electra
Unsere
Politiker
machen
Lobbyarbeit
wie
Carmen
Electra
For
the
mining
interests
in
a
market
sector
Für
die
Bergbauinteressen
in
einem
Marktsektor
We
signed
a
gag
order
like
masked
avengers
Wir
haben
eine
Schweigeanordnung
unterzeichnet
wie
maskierte
Rächer
And
watched
the
world
plunder
West
Papuan
treasure
Und
sahen
zu,
wie
die
Welt
den
Schatz
West-Papuas
plündert
What
would
our
diggers
say?
Try
and
deliberate
Was
würden
unsere
„Diggers“
sagen?
Versuche
und
überlege
Watchin'
angels
gunned
down
like
the
fifth
brigade
Zusehen,
wie
Engel
niedergeschossen
werden
wie
die
fünfte
Brigade
They
say
every
share
in
Rio
Tinto
Man
sagt,
jede
Aktie
von
Rio
Tinto
Is
the
bloody
tear
of
a
grieving
widow
Ist
die
blutige
Träne
einer
trauernden
Witwe
They
say
every
share
in
BHP
Man
sagt,
jede
Aktie
von
BHP
Is
a
bucket
of
toxic
sludge
in
PNG
Ist
ein
Eimer
giftigen
Schlamms
in
PNG
In
hindsight
it's
kinda
like
O.J.'s
wedding
Im
Nachhinein
ist
es
irgendwie
wie
O.J.s
Hochzeit
The
fly
river
species
and
Ok
Tedi
Die
Arten
des
Fly
Rivers
und
Ok
Tedi
We
know
heroin
kills,
cocaine's
heavy
Wir
wissen,
Heroin
tötet,
Kokain
ist
heftig
But
the
real
story
behind
a
gold
chain's
deadly
Aber
die
wahre
Geschichte
hinter
einer
Goldkette
ist
tödlich
You
gotta
love
live
radio.
Technical
difficulties.
Man
muss
Live-Radio
lieben.
Technische
Schwierigkeiten.
We're
gonna
go
into
one
of
our
favourites
here
on
Hard
Rock
FM.
Wir
spielen
jetzt
einen
unserer
Favoriten
hier
auf
Hard
Rock
FM.
Rick
Astley,
"Never
Gonna
Give
You
Up",
yeah.
Rick
Astley,
„Never
Gonna
Give
You
Up“,
yeah.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: T. Staaf
Альбом
Drama
дата релиза
08-04-2011
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.