Текст и перевод песни Peja feat. Slums Attack, Magiera & Sokół - Kierap
Jadąc
odebrać
syna
w
głowie
układasz
ranking
Driving
to
pick
up
my
son,
I'm
ranking
in
my
head
Której
z
przedszkolanek
nadałbyś
status
kochanki
Which
of
the
kindergarten
teachers
I'd
give
mistress
status
Opiekuńczy
instynkt
sprawia,
że
montujesz
własne
bajki
Protective
instinct
makes
me
edit
my
own
fairy
tales
Tak
zazdrościsz
dzieciakowi
starszej
koleżanki
(niańki)
I'm
so
jealous
of
the
kid's
older
friend
(nanny)
W
biurze
fuck
up
twe
talenty
każdy
ma
w
poważaniu
In
the
office,
fuck
up,
nobody
cares
about
your
talents
Żadnej
stażystki
z
kawą,
która
biła
by
brawo
No
intern
with
coffee
who
would
clap
her
hands
Pozostaje
puszczalska
lecz
automat
wciąga
kwit
There's
a
slutty
one
left,
but
the
vending
machine
takes
the
bill
I
jak
gdyby
nigdy
nic
nie
oddaje
dwóch
dych
And
as
if
nothing
happened,
it
doesn't
give
back
two
twenties
Ty
spragniony
również
pochwał,
odechciewa
Ci
się
żyć
You,
also
thirsty
for
praise,
don't
feel
like
living
W
kiblu
zwijasz
brudny
banknot
i
nie
zmienia
się
nic!
In
the
toilet,
you
roll
a
dirty
banknote
and
nothing
changes!
Dubstepowy
chill
chylisz
się
nad
planem
zajęć
Dubstep
chill,
you
lean
over
the
schedule
W
lewym
dolnym
dobrze
znane
okienko
z
PornHubem
In
the
lower
left,
the
well-known
PornHub
window
Ciężka
praca
popłaca?
Hard
work
pays
off?
No
często
bywa,
że
nie
Well,
often
it
doesn't
Chłopak
się
z
całych
sił
starał
a
na
finansowym
dnie
The
guy
tried
his
best,
but
he's
on
the
financial
bottom
Miał
rozpierdolić
tę
grę
a
coś
nie
wyszło
no
pech
He
was
supposed
to
smash
this
game,
but
something
didn't
work
out,
bad
luck
I
wciąż
ta
niesprawiedliwość
choć
zapierdalasz
za
trzech
And
still
this
injustice,
even
though
you're
working
for
three
Ty
trzymaj
fason
jak
głodnе
dzieciaki
z
Burkina
Faso
You
keep
your
composure,
like
hungry
kids
from
Burkina
Faso
Sypną
kasą,
ty
pójdziesz
tam
gdzie
lеpiej
zapłacą
They'll
sprinkle
money,
you'll
go
where
they
pay
better
Na
rynku
z
pracą
jest
coraz
trudniej
wciąż
tylko
tracą
In
the
job
market,
it's
getting
harder
and
harder,
they
just
keep
losing
Nawet
szefowie
firm
nie
są
szefami,
de
facto
Even
company
bosses
aren't
bosses,
de
facto
Każdy
z
nas
ma
jakiś
biznes
jakieś
życie
Each
of
us
has
some
business,
some
life
Każdy
z
nas
szuka
wytchnienia
patrząc
w
gwiazdy
(gwiazdy)
Each
of
us
seeks
respite,
looking
at
the
stars
(stars)
Każdy
z
nas
myśli
o
bezpieczeństwie,
kwicie
Each
of
us
thinks
about
security,
dough
Choć
nie
każdy
spełni
sen
nawet
wstając
o
świcie
Though
not
everyone
will
fulfill
their
dreams,
even
if
they
get
up
at
dawn
Każdy
z
nas
ma
jakiś
biznes
jakieś
życie
Each
of
us
has
some
business,
some
life
Każdy
z
nas
szuka
wytchnienia
patrząc
w
gwiazdy
(gwiazdy)
Each
of
us
seeks
respite,
looking
at
the
stars
(stars)
Każdy
z
nas
myśli
o
bezpieczeństwie,
kwicie
Each
of
us
thinks
about
security,
dough
Choć
nie
każdy
spełni
sen
nawet
wstając
o
świcie
Though
not
everyone
will
fulfill
their
dreams,
even
if
they
get
up
at
dawn
Temat
to
jest
oczywisty
The
topic
is
obvious
Każdy
ma
swoje
puchary
oraz
swoje
blizny
Everyone
has
their
trophies
and
their
scars
Nie
ma
co
oceniać
innych
There's
no
point
in
judging
others
Chyba
nie
staniemy
tam
gdzie
oni
nigdy
I
guess
we'll
never
stand
where
they
never
will
Mogą
owszem,
cudze
buty
cię
uwierać
Sure,
someone
else's
shoes
can
pinch
you
Więc
uważaj
o
czym
marzysz
by
nie
zrobić
sobie
krzywdy
So
be
careful
what
you
wish
for,
so
you
don't
hurt
yourself
Sobą
dobrze
być
tu
i
teraz
It's
good
to
be
yourself
here
and
now
Przyoszczędzisz
na
tych
plastrach
na
odciski
You'll
save
on
those
blister
plasters
Dziś
kwit
mi
tu
spływa
ustawiłem
tak
Today
the
cash
flows
in,
I
set
it
up
like
that
Wcale
go
nie
miałem
tam,
zajęło
to
parę
lat
I
didn't
have
it
there
at
all,
it
took
a
few
years
Nim
bit
się
skończy
to
ci
powiem
brat
Before
the
beat
ends,
I'll
tell
you,
bro
Kiedy
byłem
spięty
to
i
na
mnie
się
napinał
świat
When
I
was
tense,
the
world
was
tense
on
me
too
Wyluzowałem
rajtuzy
I
relaxed
my
tights
Skupiam
się
na
życiu
żadna
wojna
nam
nie
służy
I
focus
on
life,
no
war
serves
us
Patrz,
byłem
mały
jestem
duży
Look,
I
was
small,
I'm
big
Na
tratwie
do
oceanu
od
kałuży
On
a
raft
to
the
ocean
from
the
puddle
Od
bloku
do
natury
od
betonu
do
trawy
From
the
block
to
nature,
from
concrete
to
grass
Od
zawsze
od
zabawy
do
zabawy
Always
from
fun
to
fun
Poważnie,
bywam
wciąż
niepoważny
Seriously,
I'm
still
frivolous
I
nie
oceniam
innych,
bo
każdy
ma
swoje
jazdy
And
I
don't
judge
others
because
everyone
has
their
own
rides
Każdy
z
nas
ma
jakieś
oczekiwania
Each
of
us
has
some
expectations
Każdy
z
nas
chciałby
zdrowia
i
oddechu
Each
of
us
would
like
health
and
a
breath
of
fresh
air
Każdy
z
nas
lubi,
kiedy
kasa
pozwala
Each
of
us
likes
when
money
allows
Choć
nie
każdy
spełni
sen,
nawet
jak
się
bardzo
stara
Though
not
everyone
will
fulfill
their
dreams,
even
if
they
try
hard
Każdy
z
nas
ma
jakieś
oczekiwania
Each
of
us
has
some
expectations
Każdy
z
nas
chciałby
zdrowia
i
oddechu
Each
of
us
would
like
health
and
a
breath
of
fresh
air
Każdy
z
nas
lubi,
kiedy
kasa
pozwala
Each
of
us
likes
when
money
allows
Choć
nie
każdy
spełni
sen
nawet
jak
się
bardzo
stara
Though
not
everyone
will
fulfill
their
dreams,
even
if
they
try
hard
Skupiony
na
detalu
łapię
momenty
Focused
on
detail,
I
catch
moments
Które
mam
za
wyjątkowe
gdy
życie
bardziej
cieszy
Which
I
consider
exceptional
when
life
is
more
enjoyable
Bardziej
niż
kiedykolwiek
przedtem
czuje
radość
More
than
ever
before,
I
feel
joy
Gdy
ramię
w
ramię
z
cyfrą
zwalniam
choć
to
nie
starość
When
I
slow
down
side
by
side
with
the
number,
even
though
it's
not
old
age
Slow
life,
pokora,
bycie
bliżej
życia
w
prawdzie
Slow
life,
humility,
being
closer
to
life
in
truth
By
poskromić
własny
materializm
i
chore
szarże
To
curb
my
own
materialism
and
sick
charges
Bo
gdy
z
całym
światem
zadrzesz
chcesz
zawojować
branżę
Because
when
you
mess
with
the
whole
world,
you
want
to
conquer
the
industry
Przez
chore
ambicje
możesz
przegrać,
przeżyć
traumę
Through
sick
ambitions,
you
can
lose,
experience
trauma
Twój
towarzysz
broni
zwany
brakiem
wyobraźni
Your
comrade-in-arms
called
lack
of
imagination
Gdy
emocje
biorą
górę
rozum
skacze
na
bungee
When
emotions
take
over,
reason
jumps
on
a
bungee
Adrenaliną
nie
gardzisz,
przeklinasz
własne
porażki
You
don't
mind
adrenaline,
you
curse
your
own
failures
Się
konsekwencjami
martwisz
wtedy
kiedy
nikt
nie
patrzy
You
worry
about
the
consequences
when
no
one
is
looking
Czy
to
życie
dopierdala
nieustannie
waląc
w
czajnik?
Is
this
life
fucking
you
up,
constantly
hitting
the
kettle?
Czy
sam
prowokujesz
los
potem
skruszony
jak
Crunchips?
Do
you
provoke
fate
yourself,
then
remorseful
like
Crunchips?
Koleżanki,
płyn
do
szklanki
i
z
koperty
sypiesz
chrzan
Girlfriends,
liquid
into
a
glass,
and
you
pour
horseradish
from
an
envelope
Tak
dryfujesz
całkiem
sam
przeszukując
dno
dna
You
drift
all
alone,
searching
the
bottom
of
the
bottom
Każdy
z
nas
ma
jakiś
biznes
jakieś
życie
Each
of
us
has
some
business,
some
life
Każdy
z
nas
szuka
wytchnienia
patrząc
w
gwiazdy
(gwiazdy)
Each
of
us
seeks
respite,
looking
at
the
stars
(stars)
Każdy
z
nas
myśli
o
bezpieczeństwie,
kwicie
Each
of
us
thinks
about
security,
dough
Choć
nie
każdy
spełni
sen
nawet
wstając
o
świcie
Though
not
everyone
will
fulfill
their
dreams,
even
if
they
get
up
at
dawn
Każdy
z
nas
ma
jakieś
oczekiwania
Each
of
us
has
some
expectations
Każdy
z
nas
chciałby
zdrowia
i
oddechu
Each
of
us
would
like
health
and
a
breath
of
fresh
air
Każdy
z
nas
lubi,
kiedy
kasa
pozwala
Each
of
us
likes
when
money
allows
Choć
nie
każdy
spełni
sen
nawet
jak
się
bardzo
stara
Though
not
everyone
will
fulfill
their
dreams,
even
if
they
try
hard
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ryszard Waldemar Andrzejewski, Tomasz Janiszewski, Wojciech Sosnowski
Альбом
Ricardo
дата релиза
21-05-2021
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.