Текст и перевод песни Peja feat. Slums Attack & Magiera - Cash Flow
To
nie
tani
flex
tylko
ciężka
kasa
It's
not
cheap
flex,
it's
hard
cash.
Bo
ciężka
praca
sprawia,
że
dobrze
zarabiasz
Because
hard
work
makes
you
good
money.
Wydaję
w
RPS
- święte
litery
trzy
I
issue
in
RPS-holy
letters
three
Kiedy
odnosisz
sukces,
chcą
cię
wypierdolić
z
gry
When
you
succeed,
they
want
to
fuck
you
out
of
the
game.
Nowe
brzmienie,
studio,
nowy
dom
i
nowe
auto
New
sound,
studio,
new
house
and
new
car
Skurwysyny
słone
w
gębie
mają
bardzo
kwaśne
jabłko
Salty
motherfuckers
have
a
very
sour
apple
in
their
mouths
Ja
idę
twardo
po
swoje
z
bezczelną
gadką
I
go
hard
for
my
own
with
cheeky
talk
Bo
z
kabiny
nie
wychodzę,
za
to
muza
leci
w
miasto
Because
I
don't
get
out
of
the
cab,
the
muse
goes
to
town.
Mieszam
to
ciasto,
słowa
kleją
się
jak
trzeba
I
mix
this
cake,
the
words
stick
together
as
they
should
To
nie
słowotok
po
mące,
chociaż
w
słowach
nie
przebieram
It's
not
a
flour
word,
though
I
don't
change
the
words.
Bloki
chłoną
temat
jak
ludzie
w
żarciu
chemię
Blocks
absorb
theme
as
people
in
eating
chemistry
Zamówią
w
przedsprzedaży,
zdalnie,
jebać
pandemię
Pre-order,
remotely,
fuck
pandemic
Szacunek
masz
ode
mnie,
jeśli
wspierasz
projekt
You
have
my
respect
if
you
support
the
project.
Ja
z
rana
mała
czarna
w
filiżance,
tak
to
robię
I'm
a
little
black
in
a
cup
this
morning,
that's
how
I
do
it.
Twój
komentarz
nie
zatrzyma
potoku
płynącej
kasy
Your
comment
will
not
stop
the
flow
of
money
Twoje
słowa
bezrobociem,
moje
to
zakład
pracy
Your
words
unemployment,
mine
is
a
job
Nadal
żyję
z
rapu,
nie
z
utrwalania
twarzy
I'm
still
living
off
rap,
not
face
fixing.
A
ty
wciąż
bardzo
słony,
nie
przestają
mnie
kojarzyć
And
you
still
very
salty,
do
not
cease
to
associate
me
Twój
komentarz
nie
zatrzyma
potoku
płynącej
kasy
Your
comment
will
not
stop
the
flow
of
money
Twoje
słowa
bezrobociem,
moje
to
zakład
pracy
Your
words
unemployment,
mine
is
a
job
Nadal
żyję
z
rapu,
nie
z
utrwalania
twarzy
I'm
still
living
off
rap,
not
face
fixing.
A
ty
wciąż
bardzo
słony,
nie
przestają
mnie
kojarzyć
And
you
still
very
salty,
do
not
cease
to
associate
me
Tchórz
pociśnie
ci
w
sieci
a
w
realu
"Siemasz,
jak
leci?"
A
coward
will
press
you
online
and
in
real
life
"Hey,
how
you
doing?"
Ja
nie
zrozumiem
takich
śmieci,
face
to
face
już
niewiele
skleci
I
don't
understand
such
rubbish,
face
to
face
it's
not
going
down
much
Bo
niby
dorośli,
a
jak
dzieci,
potem
strach
niejednego
obleci
For
as
adults,
and
as
children,
then
the
fear
of
many
envelops
Cohones
odróżnia
facetów
od
chłopców
Cohones
distinguish
men
from
boys
Więc
uznam
twój
milczący
sprzeciw
So
I'll
accept
your
silent
objection
Sam
opanuję
ten
chaos
i
nieważne
co
by
się
działo
I
can
handle
the
chaos
no
matter
what.
Jadę
twardo
z
tym,
huk
jak
dynamit,
gwarantuję
ci
tę
wygraną
dziś
I'm
going
hard
with
this,
bang
like
dynamite,
I
guarantee
you
this
win
today
Wcześnie
rano
a
już
wjeżdżam
w
bit
It's
early
in
the
morning
and
I'm
already
in
bit
Z
takim
sztosem,
że
tym
kurwom
wstyd
With
such
a
shag
that
these
fuckers
are
ashamed
To
bestialski
styl,
to
zdziczały
Rich
It's
bestial
style,
it's
feral
Rich
żaden
fałsz
czy
kicz,
to
uliczny
syf
it's
not
fake
or
kitsch,
it's
street
shit.
Lewy
hak
punch
jak
Panzerfaust,
kiedyś
miałem
nawet
z
diabłem
pakt
Left
hook
punch
like
Panzerfaust,
I
once
even
had
a
pact
with
the
devil
Zlot
czarownic,
nawet
harem
bab,
mówił
przy
tym
"Piękna
chwilo
trwaj!"
The
witches
'meeting,
even
the
harem
of
women,
used
to
say,"
beautiful,
wait
a
minute!"
Nie
zabrakło
jaj,
kiedy
palił
mosty
There
was
no
shortage
of
eggs
when
he
burned
bridges
Gdy
przeginał
z
chlaniem
i
wciągał
staff
When
he
went
overboard
and
sucked
staff
Nie
zabrakło
mord,
kiedy
był
choć
gram
There
was
no
shortage
of
murders
when
there
was
even
a
gram
Więc
tym
bardziej
homie
nie
zabrakło
szmat
So
the
more
homie
did
not
run
out
of
rags
Twój
komentarz
nie
zatrzyma
potoku
płynącej
kasy
Your
comment
will
not
stop
the
flow
of
money
Twoje
słowa
bezrobociem,
moje
to
zakład
pracy
Your
words
unemployment,
mine
is
a
job
Nadal
żyję
z
rapu,
nie
z
utrwalania
twarzy
I'm
still
living
off
rap,
not
face
fixing.
A
ty
wciąż
bardzo
słony,
nie
przestają
mnie
kojarzyć
And
you
still
very
salty,
do
not
cease
to
associate
me
Twój
komentarz
nie
zatrzyma
potoku
płynącej
kasy
Your
comment
will
not
stop
the
flow
of
money
Twoje
słowa
bezrobociem,
moje
to
zakład
pracy
Your
words
unemployment,
mine
is
a
job
Nadal
żyję
z
rapu,
nie
z
utrwalania
twarzy
I'm
still
living
off
rap,
not
face
fixing.
A
ty
wciąż
bardzo
słony,
nie
przestają
mnie
kojarzyć
And
you
still
very
salty,
do
not
cease
to
associate
me
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tomasz Janiszewski, Ryszard Andrzejewski
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.