Pejmaxx feat. Eli Mc, R.E.D.K. & Jeff Le Nerf - Peau de banane - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Pejmaxx feat. Eli Mc, R.E.D.K. & Jeff Le Nerf - Peau de banane




Peau de banane
Banana peel
En attendant de vivre à travers des
While I wait to live through
Souvenirs je m'offre le luxe de kiffer ma vie
Memories, I offer myself the luxury of enjoying my life
Faire mon trou, tracer ma route sans demander ton avis
Making my way, tracing my route without asking your opinion
Alors t'en fais pas pour mes écrits 'sont déjà dans la légende
So don't worry about my writings, 'they are already legendary
En cas de boycott la roue tournera mieux des grenades dans les jantes
In case of a boycott, the wheel will turn better with grenades in the rims
Jamais d'aveu si t'as l'insigne ou si tu portes la robe
Never confess if you have the badge or if you wear the robe
Aucun dossier, je traîne pas de casseroles écoute mes porte-paroles
No record, I don't drag any casseroles, listen to my spokesmen
Jugé instable j'ai pas suivi les indications
Judged unstable, I didn't follow the instructions
Ramène Pascal qu'il fasse de nous des gentils garçons
Bring back Pascal, let him make us good boys
Pour voir, je lui [?] deux albums, je partais compter mes plaques
To see, I gave him [?] two albums, I went to count my plaques
À croire qu'ils vont sur les forums pour raconter qu'des blagues
To believe that they go on the forums to tell that some jokes
J'ai balafré Molière sans faire la Sorbonne
I scarred Molière without doing the Sorbonne
Écolier de la rue, caractère gonflé aux hormones, mec
Street schoolboy, character inflated with hormones, man
Dédicace à mes galères que je porte comme des haltères
Dedication to my galleys that I wear like dumbbells
Qui pourrait baiser ce taux d'bonhomme qui coule dans mes artères
Who could fuck this rate of good man flowing in my arteries
Lave pas ton linge sale devant le barman
Don't wash your dirty laundry in front of the bartender
Parole d'homme qui cherche la merde, sème des peaux d'banane
A man's word looking for shit, sowing banana peels
On glisse sur les chemins de la
We slip on the paths of
Réussite, ici faudrait jouer les pirates
Success, here we should play pirates
L'époque s'acharne, la peau de banane nous fait louper les virages
The era is raging, the banana peel makes us miss the turns
Tu parles d'un karma, j'ai mis le trousseau sous la porte
You talk about karma, I put the keychain under the door
Fais pas confiance à celui qui t"mettra le couteau sous la gorge
Don't trust the one who will put the knife under your throat
Le troupeau m'importe peu, j'ai la poésie mais pas le temps
The flock doesn't matter to me, I have poetry but not the time
J'ai questionné la prophétie, des beaux récits mais pas de sens
I questioned the prophecy, beautiful stories but no meaning
Des brouillons, je porte mon navire,
Drafts, I carry my ship,
Je vide le sac des saloperies (ouais)
I empty the bag of dirt (yeah)
Alors je l'écris sur la piste, noie [?] c'est Sanofi
So I write it on the track, drown [?] it's Sanofi
Les battements de nos cœurs sont
The beating of our hearts are
Fragiles dès l'instant qu'on les a salis
Fragile from the moment we soiled them
C'est le pari mais j'attends pas que les étoiles s'alignent
It's the bet but I'm not waiting for the stars to align
Solitaire et je prends la route à contre-sens
Solitary and I take the road against the grain
On roule nos bosses,
We roll our bumps,
Les mêmes galères mais ça veut pas dire qu'on se ressemble
The same galleys but that doesn't mean we look alike
Et je compte le temps qu'il me reste à
And I count the time I have left to
Gagner, je lève mon vers à ce qui nous battit
Win, I raise my verse to what beat us
Aux batailles que j'ai perdu, aux proches quand y seront parti
To the battles I lost, to loved ones when they are gone
Crois pas la légende quand le parcours est glissant c'est pas rose
Don't believe the legend when the course is slippery it's not pink
Alors j'évite le crash en écrivant ces paroles
So I avoid the crash by writing these words
La vie des halls j'ai mis de téco, j'évite les peaux de bananes
The life of the halls I put some téco, I avoid the banana peels
Et oui les kho, je vise haut,
And yes the kho, I aim high,
Esquive les faux pleins de shit et coke et puis des gros grammages
Dodge the fake full of shit and coke and then big grammages
Tel fils tel père, tu comprends l'esprit, j'espère
Like father like son, you understand the spirit, I hope
Pas besoin de la fête des mères pour
No need for Mother's Day to
Savoir que je t'ai dans la peau mama
Know that I have you under my skin mama
Pas parano, je ne me prends pas pour un autre gars moi
Not paranoid, I don't take myself for another guy myself
Je suis loin d'être Tonio Montana ou Barack Obama
I am far from being Tony Montana or Barack Obama
La mort n'épargne personne, pas même le trône royal
Death spares no one, not even the royal throne
Tu peux vivre au frais de la
You can live at the expense of the
Princesse et puis canner sous le pont de l'Alma
Princess and then can under the Alma bridge
Je me méfie de leur blacklist, tu vois je rigole aps
I'm wary of their blacklist, you see there I'm not kidding
Dehors, pratiquent leurs tactiques, pars à l'abri d'obstacles
Outside, practice their tactics, go to the shelter of obstacles
D'la femme qui dit pas être facile, pire: anti-lopesa
From the woman who says she is not easy, worse: anti-lopesa
Arrête, tout est factice, t'es plus tactile que l'Galaxy Note car
Stop, everything is fake, you're more tactile than the Galaxy Note because
Y a que les potos qui savent que ma méfiance frise la paranoïa
Only the friends know that my mistrust borders on paranoia
J'ai le fou rire quand les crocodiles chialent
I have the giggles when crocodiles cry
On fuit, on croit que les mauvais [?] on plonge dans l'marécage
We flee, we believe that the bad [?] we dive into the swamp
En vrai on file du mauvais coton comme les Noirs esclaves
In fact, we spin bad cotton like black slaves
Ouais j'ai du apprendre à smurfer, à surfer sur des peaux de bananes
Yeah I had to learn to smurf, to surf on banana peels
Trop de balafres (ouais), j'aime chanter pas trop de balades
Too many scars (yeah), I like to sing not too many ballads
Frérot si je pose ma lame tu peux poser ton gun
Bro if I put down my blade you can put down your gun
Ça te fera pas poser dans les temps ni sortir mon flow de malade
It won't make you pose on time or get my sick flow out
On a des toupets, viens pas me bourrer trop le [?]
We have nerve, don't come stuff me too much the [?]
Ton rap est lourd p't-être à sniffer trop de gravats
Your rap is heavy maybe sniffing too much rubble
MC tout terrain, préparé à la glissade
MC all-terrain, prepared for the slide
Entraîné à déraper et à freestyle sous la grisaille
Trained to undress and freestyle under the drizzle
Découpe le beat à la cisaille, lève le majeur freestyle
Cut the beat with the scissors, raise the middle finger freestyle
Focus sur la valeur fiscale les requins font l'fish-eye
Focus on the tax value sharks do the fish-eye
Mais j'ai beau le faire proprement
But I'm good at doing it right
Je suis qu'un cracheur de rimes sales
I'm just a dirty rhyme cruncher
Et vu que ça kick high, rien que les rageurs dislikent
And since it kicks high, only the haters dislike
C'est juste des peaux de bananes, nous au pire on trébuche
It's just banana peels, at worst we trip
Et, comme Paul Pogba, man: feinte de tir, j'entre et but
And, like Paul Pogba, man: feint shot, I enter and goal
Marseille, Grenoble, Paname, Pejmaxx, grosse piquouse
Marseille, Grenoble, Paname, Pejmaxx, big prick
Une grosse [?] sur Itunes
A big [?] on Itunes





Авторы: Jeff Le Nerf


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.