Текст и перевод песни Pejmaxx feat. Eli Mc, R.E.D.K. & Jeff Le Nerf - Peau de banane
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Peau de banane
Banana peel
En
attendant
de
vivre
à
travers
des
While
I
wait
to
live
through
Souvenirs
je
m'offre
le
luxe
de
kiffer
ma
vie
Memories,
I
offer
myself
the
luxury
of
enjoying
my
life
Faire
mon
trou,
tracer
ma
route
sans
demander
ton
avis
Making
my
way,
tracing
my
route
without
asking
your
opinion
Alors
t'en
fais
pas
pour
mes
écrits
'sont
déjà
dans
la
légende
So
don't
worry
about
my
writings,
'they
are
already
legendary
En
cas
de
boycott
la
roue
tournera
mieux
des
grenades
dans
les
jantes
In
case
of
a
boycott,
the
wheel
will
turn
better
with
grenades
in
the
rims
Jamais
d'aveu
si
t'as
l'insigne
ou
si
tu
portes
la
robe
Never
confess
if
you
have
the
badge
or
if
you
wear
the
robe
Aucun
dossier,
je
traîne
pas
de
casseroles
écoute
mes
porte-paroles
No
record,
I
don't
drag
any
casseroles,
listen
to
my
spokesmen
Jugé
instable
j'ai
pas
suivi
les
indications
Judged
unstable,
I
didn't
follow
the
instructions
Ramène
Pascal
qu'il
fasse
de
nous
des
gentils
garçons
Bring
back
Pascal,
let
him
make
us
good
boys
Pour
voir,
je
lui
[?]
deux
albums,
je
partais
compter
mes
plaques
To
see,
I
gave
him
[?]
two
albums,
I
went
to
count
my
plaques
À
croire
qu'ils
vont
sur
les
forums
pour
raconter
qu'des
blagues
To
believe
that
they
go
on
the
forums
to
tell
that
some
jokes
J'ai
balafré
Molière
sans
faire
la
Sorbonne
I
scarred
Molière
without
doing
the
Sorbonne
Écolier
de
la
rue,
caractère
gonflé
aux
hormones,
mec
Street
schoolboy,
character
inflated
with
hormones,
man
Dédicace
à
mes
galères
que
je
porte
comme
des
haltères
Dedication
to
my
galleys
that
I
wear
like
dumbbells
Qui
pourrait
baiser
ce
taux
d'bonhomme
qui
coule
dans
mes
artères
Who
could
fuck
this
rate
of
good
man
flowing
in
my
arteries
Lave
pas
ton
linge
sale
devant
le
barman
Don't
wash
your
dirty
laundry
in
front
of
the
bartender
Parole
d'homme
qui
cherche
la
merde,
sème
des
peaux
d'banane
A
man's
word
looking
for
shit,
sowing
banana
peels
On
glisse
sur
les
chemins
de
la
We
slip
on
the
paths
of
Réussite,
ici
faudrait
jouer
les
pirates
Success,
here
we
should
play
pirates
L'époque
s'acharne,
la
peau
de
banane
nous
fait
louper
les
virages
The
era
is
raging,
the
banana
peel
makes
us
miss
the
turns
Tu
parles
d'un
karma,
j'ai
mis
le
trousseau
sous
la
porte
You
talk
about
karma,
I
put
the
keychain
under
the
door
Fais
pas
confiance
à
celui
qui
t"mettra
le
couteau
sous
la
gorge
Don't
trust
the
one
who
will
put
the
knife
under
your
throat
Le
troupeau
m'importe
peu,
j'ai
la
poésie
mais
pas
le
temps
The
flock
doesn't
matter
to
me,
I
have
poetry
but
not
the
time
J'ai
questionné
la
prophétie,
des
beaux
récits
mais
pas
de
sens
I
questioned
the
prophecy,
beautiful
stories
but
no
meaning
Des
brouillons,
je
porte
mon
navire,
Drafts,
I
carry
my
ship,
Je
vide
le
sac
des
saloperies
(ouais)
I
empty
the
bag
of
dirt
(yeah)
Alors
je
l'écris
sur
la
piste,
noie
[?]
c'est
Sanofi
So
I
write
it
on
the
track,
drown
[?]
it's
Sanofi
Les
battements
de
nos
cœurs
sont
The
beating
of
our
hearts
are
Fragiles
dès
l'instant
qu'on
les
a
salis
Fragile
from
the
moment
we
soiled
them
C'est
le
pari
mais
j'attends
pas
que
les
étoiles
s'alignent
It's
the
bet
but
I'm
not
waiting
for
the
stars
to
align
Solitaire
et
je
prends
la
route
à
contre-sens
Solitary
and
I
take
the
road
against
the
grain
On
roule
nos
bosses,
We
roll
our
bumps,
Les
mêmes
galères
mais
ça
veut
pas
dire
qu'on
se
ressemble
The
same
galleys
but
that
doesn't
mean
we
look
alike
Et
je
compte
le
temps
qu'il
me
reste
à
And
I
count
the
time
I
have
left
to
Gagner,
je
lève
mon
vers
à
ce
qui
nous
battit
Win,
I
raise
my
verse
to
what
beat
us
Aux
batailles
que
j'ai
perdu,
aux
proches
quand
y
seront
parti
To
the
battles
I
lost,
to
loved
ones
when
they
are
gone
Crois
pas
la
légende
quand
le
parcours
est
glissant
c'est
pas
rose
Don't
believe
the
legend
when
the
course
is
slippery
it's
not
pink
Alors
j'évite
le
crash
en
écrivant
ces
paroles
So
I
avoid
the
crash
by
writing
these
words
La
vie
des
halls
j'ai
mis
de
téco,
j'évite
les
peaux
de
bananes
The
life
of
the
halls
I
put
some
téco,
I
avoid
the
banana
peels
Et
oui
les
kho,
je
vise
haut,
And
yes
the
kho,
I
aim
high,
Esquive
les
faux
pleins
de
shit
et
coke
et
puis
des
gros
grammages
Dodge
the
fake
full
of
shit
and
coke
and
then
big
grammages
Tel
fils
tel
père,
tu
comprends
l'esprit,
j'espère
Like
father
like
son,
you
understand
the
spirit,
I
hope
Pas
besoin
de
la
fête
des
mères
pour
No
need
for
Mother's
Day
to
Savoir
que
je
t'ai
dans
la
peau
mama
Know
that
I
have
you
under
my
skin
mama
Pas
parano,
je
ne
me
prends
pas
pour
un
autre
gars
moi
Not
paranoid,
I
don't
take
myself
for
another
guy
myself
Je
suis
loin
d'être
Tonio
Montana
ou
Barack
Obama
I
am
far
from
being
Tony
Montana
or
Barack
Obama
La
mort
n'épargne
personne,
pas
même
le
trône
royal
Death
spares
no
one,
not
even
the
royal
throne
Tu
peux
vivre
au
frais
de
la
You
can
live
at
the
expense
of
the
Princesse
et
puis
canner
sous
le
pont
de
l'Alma
Princess
and
then
can
under
the
Alma
bridge
Je
me
méfie
de
leur
blacklist,
tu
vois
là
je
rigole
aps
I'm
wary
of
their
blacklist,
you
see
there
I'm
not
kidding
Dehors,
pratiquent
leurs
tactiques,
pars
à
l'abri
d'obstacles
Outside,
practice
their
tactics,
go
to
the
shelter
of
obstacles
D'la
femme
qui
dit
pas
être
facile,
pire:
anti-lopesa
From
the
woman
who
says
she
is
not
easy,
worse:
anti-lopesa
Arrête,
tout
est
factice,
t'es
plus
tactile
que
l'Galaxy
Note
car
Stop,
everything
is
fake,
you're
more
tactile
than
the
Galaxy
Note
because
Y
a
que
les
potos
qui
savent
que
ma
méfiance
frise
la
paranoïa
Only
the
friends
know
that
my
mistrust
borders
on
paranoia
J'ai
le
fou
rire
quand
les
crocodiles
chialent
I
have
the
giggles
when
crocodiles
cry
On
fuit,
on
croit
que
les
mauvais
[?]
on
plonge
dans
l'marécage
We
flee,
we
believe
that
the
bad
[?]
we
dive
into
the
swamp
En
vrai
on
file
du
mauvais
coton
comme
les
Noirs
esclaves
In
fact,
we
spin
bad
cotton
like
black
slaves
Ouais
j'ai
du
apprendre
à
smurfer,
à
surfer
sur
des
peaux
de
bananes
Yeah
I
had
to
learn
to
smurf,
to
surf
on
banana
peels
Trop
de
balafres
(ouais),
j'aime
chanter
pas
trop
de
balades
Too
many
scars
(yeah),
I
like
to
sing
not
too
many
ballads
Frérot
si
je
pose
ma
lame
tu
peux
poser
ton
gun
Bro
if
I
put
down
my
blade
you
can
put
down
your
gun
Ça
te
fera
pas
poser
dans
les
temps
ni
sortir
mon
flow
de
malade
It
won't
make
you
pose
on
time
or
get
my
sick
flow
out
On
a
des
toupets,
viens
pas
me
bourrer
trop
le
[?]
We
have
nerve,
don't
come
stuff
me
too
much
the
[?]
Ton
rap
est
lourd
p't-être
à
sniffer
trop
de
gravats
Your
rap
is
heavy
maybe
sniffing
too
much
rubble
MC
tout
terrain,
préparé
à
la
glissade
MC
all-terrain,
prepared
for
the
slide
Entraîné
à
déraper
et
à
freestyle
sous
la
grisaille
Trained
to
undress
and
freestyle
under
the
drizzle
Découpe
le
beat
à
la
cisaille,
lève
le
majeur
freestyle
Cut
the
beat
with
the
scissors,
raise
the
middle
finger
freestyle
Focus
sur
la
valeur
fiscale
les
requins
font
l'fish-eye
Focus
on
the
tax
value
sharks
do
the
fish-eye
Mais
j'ai
beau
le
faire
proprement
But
I'm
good
at
doing
it
right
Je
suis
qu'un
cracheur
de
rimes
sales
I'm
just
a
dirty
rhyme
cruncher
Et
vu
que
ça
kick
high,
rien
que
les
rageurs
dislikent
And
since
it
kicks
high,
only
the
haters
dislike
C'est
juste
des
peaux
de
bananes,
nous
au
pire
on
trébuche
It's
just
banana
peels,
at
worst
we
trip
Et,
comme
Paul
Pogba,
man:
feinte
de
tir,
j'entre
et
but
And,
like
Paul
Pogba,
man:
feint
shot,
I
enter
and
goal
Marseille,
Grenoble,
Paname,
Pejmaxx,
grosse
piquouse
Marseille,
Grenoble,
Paname,
Pejmaxx,
big
prick
Une
grosse
[?]
sur
Itunes
A
big
[?]
on
Itunes
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jeff Le Nerf
Альбом
Pejmaxx
дата релиза
24-11-2017
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.