Pejmaxx - Faux sentiments - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Pejmaxx - Faux sentiments




Faux sentiments
Fake Feelings
J'suis presque fils unique
I'm practically an only child,
J'ai qu'un grand frère j'l'aime comme moi-même
Just have a big brother, I love him like myself.
J'crois au destin, j'accepte à coeur ouvert c'que l'temps m'amène
I believe in destiny, I accept with open arms what time brings me.
L'amour de c'monde, faux sentiment c'est qu'une prise d'otage
Love in this world, fake feeling, is just a hostage situation.
T'en as bouffé, à coté de c'qui t'attend, du grignotage
You've eaten enough of it, compared to what awaits you, just nibbling.
Les yeux bandés tu fais rarement l'poids quand t'es devant l'attente
Blindfolded, you rarely weigh up when you're facing expectation.
Parfois l'obstacle y'a qu'ça qui t'stoppe quand tu dévales la pente
Sometimes the only obstacle is what stops you when you're going downhill.
Au fond du trou, Dépravé que dieu m'en préserve
At the bottom of the hole, depraved, God forbid.
Me fatigue pas stp j'ai déja épuisé mes réserves
Don't tire me, please, I've already exhausted my reserves.
Tu m'aimes pour mon bagou j'sais qu'le rap c'est la picouze
You love me for my smooth talk, I know rap is the drug.
Il est temps que j'coupe l'annulaire sur lequel j'ai sa bagouze
It's time I cut off the ring finger where I wear her ring.
Sur la tête de ma feuille de route
On top of my roadmap,
J'vois autant d'calomnies que d'lo-ki sur l'port de Beyrouth
I see as much slander as lo-ki on the port of Beirut.
Mais j'suis tenté, un par un d'me les faire non j'me suis planté
But I'm tempted, one by one, to make them mine, no, I'm rooted.
Si j'trahissais mes textes aucun vrai gars n'pourrait m'supporter
If I betrayed my lyrics, no real guy could stand me.
ALors gobe ta gélule, Jamais la mort ne simule
So swallow your pill, death never pretends.
T'y laisseras ton souffle de force
You'll breathe your last, by force,
Ou d'gré la vie n'était qu'une cellule
Or by degree, life was just a cell.
Il t'faut plus qu'un anti dépresseur pour t'en remettre
You need more than an antidepressant to recover.
La fièvre, on dit qu'jai les flammes du mal sur mon thermomètre
Fever, they say I have the flames of evil on my thermometer.
Inspire le respect on retire pas d'couilles à la tirette
Inspiring respect, we don't pull balls with a zipper.
Tu joues, tu gagnes, tu perds, t'assumes gros c'est du direct
You play, you win, you lose, you own it, man, it's direct.
L'ingratitude, la jalousie chérie c'est ça les hommes
Ingratitude, jealousy, darling, that's men.
La nuit des temps, l'impression d'déja vu l'histoire résonne
The dawn of time, the impression of déjà vu, history resonates.
C'est pas pour t'prendre la tête mais la sauver quand ça radote
It's not to bother you, but to save your head when it rambles.
On attends l'jour des comptes en sueur chacun paiera sa note
We await the day of reckoning in sweat, everyone will pay their dues.
On brûle nos vies, les effrite, les fume, etc...
We burn our lives, crumble them, smoke them, etc...
Mes efforts de renouer des liens j'en ai rempli des téras
My efforts to reconnect, I've filled terraces with them.
Y'a pas d'saisons pour les sales traîtres de Janvier en Janvier
There's no off-season for dirty traitors from January to January.
Qu'ils s'bouffent eux-mêmess'ils ont rien d'mieux à faire que m'envier
Let them eat themselves if they have nothing better to do than envy me.
Ils sont en galère j'sais mon frère c'est bien c'qu'il m'a semblé
They're in trouble, I know, brother, that's what it seemed to me.
Sors ta colle les morceaux des coeurs brisés sont rassemblés
Take out your glue, the pieces of broken hearts are gathered.
Crève la dalle égoïste on s'préoccupe de c'que l'autre veut
Selfish boredom sets in, we worry about what the other wants.
Ils veulent ma peau qu'ils la
They want my skin, let them
Prennent, mettent mon corps dans de l'eau d'feu
Take it, put my body in firewater.
Tire qu'on n'en parle plus d'ma vie tu consumes l'espérance
Shoot, let's not talk about my life anymore, you consume hope.
Mais si j'esquive les balles c'est pas d'la chance c'est l'expérience
But if I dodge bullets, it's not luck, it's experience.
Chez nous on parle pour dire du vrai on cause pas pour meubler
Where we come from, we speak to tell the truth, we don't talk to furnish.
Fais pas comme eux p'tit reuf ils vendent père, mère pour le blé
Don't be like them, little bro, they sell father, mother for the dough.
Fais pas l'ancien si tu connais rien tu parle trop t'as la morve
Don't act like the old man, if you don't know anything, you talk too much, you got snot.
Tu peux venir d'où tu veux mec tous les chemins mènent a la morgue
You can come from wherever you want, dude, all roads lead to the morgue.
Tu peux détailler des barrettes et vendre une merde ou deux
You can detail some bars and sell a shit or two,
Ou porter la cravate pour eux tu restes un mec douteux
Or wear the tie for them, you remain a doubtful guy.
Les mêmes qui attendent que j'me plante pour sortir le caviar
The same ones who wait for me to screw up to bring out the caviar,
Et tu t'étonnes en provocant la faute quand j'ai l'cafard?
And you're surprised when I provoke the mistake when I'm down?
Va t'faire mettre j'ai camisolé ma télécommande
Go get yourself laid, I've straitjacketed my remote control.
Désormais j'mets l'troisième doigts dans l'urne quand on m'demande
From now on, I put my third finger in the ballot box when asked.
J'mets l'troisième doigts dans l'urne quand on m'demande
I put my third finger in the ballot box when asked.
Désormais j'mets l'troisième doigts dans l'urne quand on m'demande
From now on, I put my third finger in the ballot box when asked.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.