Dame un Segundo -
Pekado
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dame un Segundo
Gib mir eine Sekunde
(Dame
un
segundo
+ Street
Motherfucker)
(Gib
mir
eine
Sekunde
+ Street
Motherfucker)
Dame
un
segundo,
te
devuelvo
una
hora
entera,
Gib
mir
eine
Sekunde,
ich
geb
dir
'ne
ganze
Stunde
zurück,
Soy
el
que
estaba
en
primera
fila
en
tu
concierto,
Ich
bin
der,
der
in
der
ersten
Reihe
bei
deinem
Konzert
war,
Y
la
verdad,
ahora
me
arrepiento,
sé
que
perdí
el
tiempo,
Und
die
Wahrheit
ist,
jetzt
bereue
ich
es,
ich
weiß,
ich
habe
meine
Zeit
verschwendet,
Devuélveme
mi
tanto
por
ciento
y
...
Gib
mir
meinen
Anteil
zurück
und
...
Me
iré
contento
a
otra
parte
a
escribir,
y
Ich
werde
zufrieden
woanders
hingehen,
um
zu
schreiben,
und
Si
mi
mente
no
despierta,
estate
alerta,
Dejé
la
puerta
abierta,
Wenn
mein
Geist
nicht
erwacht,
sei
wachsam,
ich
hab
die
Tür
offen
gelassen,
Y
si
grito
libertad
tu
rima
ya
está
muerta,
Und
wenn
ich
Freiheit
schreie,
ist
dein
Reim
schon
tot,
Siempre
acierta,
te
deja
cubierta
de
mierda,
(va
como
una
experta)
Er
trifft
immer,
lässt
dich
mit
Scheiße
bedeckt
zurück,
(geht
ab
wie
eine
Expertin)
¿Y
es
cierto
lo
que
dicen
por
ahí,
que
hay
un
Mc,
que
habla
verdades,
Und
stimmt
es,
was
man
da
draußen
sagt,
dass
es
einen
MC
gibt,
der
Wahrheiten
spricht,
Que
sólo
con
su
presencia
ya
te
deja
en
pañales?
Der
dich
nur
mit
seiner
Anwesenheit
schon
in
die
Windeln
steckt?
Se
te
comen
tus
propias
instrumentales,
no
me
vales,
Deine
eigenen
Instrumentals
fressen
dich
auf,
du
taugst
mir
nichts,
No
soy
tu
amigo,
no
me
señales
hoy
Ich
bin
nicht
dein
Freund,
zeig
heute
nicht
auf
mich
Pongo
la
mano
en
el
fuego,
de
que
no
es
por
ti,
Ich
lege
meine
Hand
ins
Feuer,
dass
es
nicht
deinetwegen
ist,
Por
el
que
sigo
en
mis
cabales,
bajo
este
suelo,
Dass
ich
noch
bei
Verstand
bin,
unter
diesem
Boden,
Tatué
mis
iniciales,
mi
guarida,
no
convivas
conmigo,
Ich
tätowierte
meine
Initialen,
mein
Versteck,
lebe
nicht
mit
mir
zusammen,
Soy
la
estampida
de
la
que
jamás
Ich
bin
die
Stampede,
der
du
niemals
Escaparás
en
vida.
(ah,
ah,
ah,
ah,...)
Im
Leben
entkommen
wirst.
(ah,
ah,
ah,
ah,...)
Tú
ya
no
puedes
respirar,
Du
kannst
schon
nicht
mehr
atmen,
Déjame
que
te
diga,
Lass
mich
dir
sagen,
Que
no
hay
herida
que
mas
duela
Dass
keine
Wunde
mehr
schmerzt
Que
pisar
mis
avenidas
y
no
reconocer
tus
huellas
Als
meine
Alleen
zu
betreten
und
deine
Spuren
nicht
zu
erkennen
(Pteh,
pteh,
pteh,
pteh,
pteh,
pteh,
(Pteh,
pteh,
pteh,
pteh,
pteh,
pteh,
Pteh,
pteh,
pteh
pteh,
pteh,
pteh,...)
Pteh,
pteh,
pteh
pteh,
pteh,
pteh,...)
No
estamos
al
mismo
nivel,
por
supuesto,
Wir
sind
nicht
auf
dem
gleichen
Level,
natürlich
nicht,
Tengo
un
amigo
fiel
y,
por
él
apuesto,
Ich
habe
einen
treuen
Freund
und
auf
ihn
setze
ich,
Por
eso
sigo
erguido,
convencido
de
lo
conseguido
Deshalb
stehe
ich
aufrecht,
überzeugt
von
dem
Erreichten
Somos
fugitivos
perseguidos
por
el
éxito.
Wir
sind
Flüchtige,
verfolgt
vom
Erfolg.
¿Me
explico?,
que
no
me
importa
a
quién
conoces,
Verstehst
du?,
dass
es
mir
egal
ist,
wen
du
kennst,
Si
seduces
a
infelices
y
mides
tu
valor
Ob
du
Unglückliche
verführst
und
deinen
Wert
misst
Por
el
tamaño
de
las
cicatrices,
yo
siempre
quise
An
der
Größe
der
Narben,
ich
wollte
immer
Pisar
estas
calles,
por
eso
impuse
directrices.
Diese
Straßen
betreten,
deshalb
habe
ich
Richtlinien
auferlegt.
(Rwa,
woh,
Rwa,
woh,
Rwa,
woh,
Rwa,
woh,
Rwa,)
(Rwa,
woh,
Rwa,
woh,
Rwa,
woh,
Rwa,
woh,
Rwa,)
(John
Bekaesh)
Dame
un
segundo
(John
Bekaesh)
Gib
mir
eine
Sekunde
(Todos)
¿Qué?,
¿Queé?,
(Alle)
Was?,
Waaas?,
(Rwa,
woh,
Rwa)
(Rwa,
woh,
Rwa)
(John
Bekaesh)
¡Dame
un
segundo!
(John
Bekaesh)
Gib
mir
eine
Sekunde!
(Todos)
¿¡Queé!?,
¿¡Queeé!?,
(Alle)
Waaas!?,
Waaaas!?,
(Rwa,
woh,
Rwa,
woh,
Rwa,
woh,
Rwa,
Rwa,)
(Rwa,
woh,
Rwa,
woh,
Rwa,
woh,
Rwa,
Rwa,)
(John
Bekaesh)
¡¡DAME
UN
SEGUNDO!!
(John
Bekaesh)
GIB
MIR
EINE
SEKUNDE!!
(Todos)
¿¡¡QUEEÉ!!?,
¿¡¡QUUEEEÉ!!?,
(Alle)
WAAAAS!!?,
WAAAAAS!!?,
(Rwa,
woh-woh,
Rwa,
woh-woh,
Rwa,)
(Rwa,
woh-woh,
Rwa,
woh-woh,
Rwa,)
(John
Bekaesh)
¡¡¡DAME
UN
SEGUNDO!!!
(John
Bekaesh)
GIB
MIR
EINE
SEKUNDE!!!
(Rwa,
woh,
Rwa,
woh,
Rwa,
woh,
Rwa,
woh,
Rwa,)
(Rwa,
woh,
Rwa,
woh,
Rwa,
woh,
Rwa,
woh,
Rwa,)
(Todos)
¿¿¡¡¡QUUEEEÉ!!!??,
¿¿¿¡¡¡QUUUEEEEÉ!!!???,
(Alle)
WAAAAAS!!!??,
WAAAAAAAS!!!???,
(Rwa,
woh,
Rwa,
woh,
Rwa,
woh,
Rwa,
woh,
Rwa,)
(Rwa,
woh,
Rwa,
woh,
Rwa,
woh,
Rwa,
woh,
Rwa,)
(Pteh,
pteh,
pteh,
pteh,
pteh,
pteh,
(Pteh,
pteh,
pteh,
pteh,
pteh,
pteh,
Pteh,
pteh,
pteh
pteh,
pteh,
pteh,...)
Pteh,
pteh,
pteh
pteh,
pteh,
pteh,...)
(John
Bekaesh)
(John
Bekaesh)
DAME
UN
SEGUNDO,
DIOS,
ENTRE
METÁFORAS
ME
EXCULPO,
GIB
MIR
EINE
SEKUNDE,
GOTT,
ZWISCHEN
METAPHERN
ENTLASTE
ICH
MICH,
LUCHO
POR
LO
JUSTO
Y
EN
MI
MÁSCARA
HAY
DISGUSTOS,
ICH
KÄMPFE
FÜR
DAS
GERECHTE
UND
IN
MEINER
MASKE
IST
UNMUT,
ME
FRUSTRO
Y
NO
HAY
TERROR
SOY
EL
TEMOR
DE
VOZ
TENOR
ICH
BIN
FRUSTRIERT
UND
ES
GIBT
KEINEN
TERROR,
ICH
BIN
DIE
FURCHT
MIT
TENORSTIMME
DEDOS
DE
PLATA,
DE
EFECTOS
Y
PLACAS
SI
NÓ
DESTACAS.
SILBERNE
FINGER,
VON
EFFEKTEN
UND
PLATTEN,
WENN
DU
NICHT
HERAUSSTICHT.
MARCA
CERO,
LA
CALLE
ABOGA
AL
VIEJO
ROMANCERO,
MARKE
NULL,
DIE
STRASSE
BERUFT
SICH
AUF
DEN
ALTEN
ROMANCERO,
TE
ESPERA
UN
DÍA
SIN
SALIVA
Y
MONO
SIN
PERO,
DICH
ERWARTET
EIN
TAG
OHNE
SPEICHEL
UND
AFFE
OHNE
ABER,
DESESPERO
POR
AQUELLOS
QUE
SE
FUERON
ICH
VERZWEIFLE
WEGEN
DERER,
DIE
GINGEN
A
VECES
VIVO
EN
BABIA
SI
LA
VÍA
Y
LA
VIDA
MIA
CAMBIA
A
FUEGO.
MANCHMAL
LEBE
ICH
IN
WOLKENKUCKUCKSHEIM,
WENN
DER
WEG
UND
MEIN
LEBEN
SICH
ZU
FEUER
WANDELN.
NADA
NUEVO,
LA
GALLINA
DE
LOS
HUEVOS
DE
ORO
ENCAJA,
NICHTS
NEUES,
DIE
HENNE
MIT
DEN
GOLDENEN
EIERN
PASST,
QUÉDATE
EN
CASA,
MIENTRAS
LA
S.G.A.E.
NOS
ESTAFA,
BLEIB
ZU
HAUSE,
WÄHREND
DIE
S.G.A.E.
UNS
BETRÜGT,
ROBA
DE
NUESTRAS
ARCAS
COMO
2PAC
ROBA
AL
RAP,
RAUBT
AUS
UNSEREN
KASSEN
WIE
2PAC
DEN
RAP
BESTIEHLT,
EN
DE
PASE
POR
PASTA
EN
EL
BAR
P'A
PILLAR
HAS,
¡¡¡YA
BASTA!!!
AUF
DER
DURCHREISE
FÜR
KOHLE
IN
DER
BAR,
UM
GRAS
ZU
KAUFEN,
SCHLUSS
DAMIT!!!
TODO
POR
LA
PASTA
¿Y
POR
LA
CASTA
VÁS
DE
GANSTER?
ALLES
FÜR
DIE
KOHLE?
UND
FÜR
DIE
KASTE
SPIELST
DU
GANGSTER?
FLIPAS
CON
RAPEOS
Y
EN
FEDERER-ESTÁTE
TOCASTE
DU
FLIPPST
AUF
RAPS
UND
IM
FEDERER-STYLE
HAST
DU
DICH
VERSUCHT
TOCA
EL
TRASTE
A
LA
ROPA,
SÓLO
UN
MENSAJE
NO
ENFOCA
(OH)
BETATSCHT
DIE
KLEIDUNG,
NUR
EINE
BOTSCHAFT
OHNE
FOKUS
(OH)
RAPER
LLEVO
EL
CORAZÓN,
NO
MUERO
POR
LA
BOCA
Y...
RAPPER,
ICH
TRAGE
DAS
HERZ,
ICH
STERBE
NICHT
DURCH
DEN
MUND
UND...
TE
SOBRAN
PODCASTS
Y
TE
FALTAN
NEURONAS
(,)
COMA,
DIR
FEHLEN
NEURONEN,
DU
HAST
ZU
VIELE
PODCASTS
(,)
KOMMA,
VUELVO
ENTRE
LA
BRUMA
CON
LA
MÁXIMA
ESCOTOMA,
ICH
KEHRE
ZURÜCK
AUS
DEM
DUNST
MIT
DEM
MAXIMALEN
SKOTOM,
(AH)
HUELE
A
SODOMA,
TRAIGO
MI
ESPADA
COMO
ESTROMA,
(AH)
ES
RIECHT
NACH
SODOM,
ICH
BRINGE
MEIN
SCHWERT
WIE
EINE
STROPHE,
(AH)
Y
VIVO
EN
LA
VIGILIA
SIN
DELIRIA
Y
NO
HAY
DEMORA.
(AH)
UND
ICH
LEBE
WACH
OHNE
DELIRIUM
UND
ES
GIBT
KEINE
VERZÖGERUNG.
(Pteh,
pteh,
pteh,
pteh,
pteh,
pteh,
(Pteh,
pteh,
pteh,
pteh,
pteh,
pteh,
Pteh,
pteh,
pteh
pteh,
pteh,
pteh,...)
Pteh,
pteh,
pteh
pteh,
pteh,
pteh,...)
ES
NUESTRA
HORA,
EL
CIELO
LLORA,
Y
LA
MANDRÁGORA
RAP
FLORA,
ES
IST
UNSERE
STUNDE,
DER
HIMMEL
WEINT,
UND
DIE
MANDRAGORA
DES
RAP
BLÜHT,
ES
LA
MODA,
VAGA
SIN
RUMBO
Y
SIN
PEGADA
ANCLADA
SE
AHOGA
ES
IST
DIE
MODE,
ZIELLOS
UND
OHNE
SCHLAGKRAFT
VERANKERT,
ERTRINKT
SIE
(AH)
PODRIDO
Y
OSCURO,
EL
MUNDO
ME
SUPO
A
MIEL
(AH)
VERDORBEN
UND
DUNKEL,
DIE
WELT
SCHMECKTE
MIR
WIE
HONIG
POR
ESO
ESCRIBÍ
RESISTIR
EN
MI
PIEL,
DESHALB
SCHRIEB
ICH
"WIDERSTEHEN"
AUF
MEINE
HAUT,
(John
Bekaesh)
Dame
un
segundo
(John
Bekaesh)
Gib
mir
eine
Sekunde
(Todos)
¿Qué?,
¿Queé?,
(Alle)
Was?,
Waaas?,
(Rwa,
woh,
Rwa,
(Rwa,
woh,
Rwa,)
(John
Bekaesh)
¡Dame
un
segundo!
(John
Bekaesh)
Gib
mir
eine
Sekunde!
(Todos)
¿¡Queé!?,
¿¡Queeé!?,
(Alle)
Waaas!?,
Waaaas!?,
(Rwa,
woh,
Rwa,
woh,
Rwa,
woh,
Rwa,
Rwa,)
(Rwa,
woh,
Rwa,
woh,
Rwa,
woh,
Rwa,
Rwa,)
(John
Bekaesh)
¡¡DAME
UN
SEGUNDO!!
(John
Bekaesh)
GIB
MIR
EINE
SEKUNDE!!
(Todos)
¿¡¡QUEEÉ!!?,
¿¡¡QUUEEEÉ!!?,
(Alle)
WAAAAS!!?,
WAAAAAS!!?,
(Rwa,
woh-woh,
Rwa,
woh-woh,
Rwa,)
(Rwa,
woh-woh,
Rwa,
woh-woh,
Rwa,)
(John
Bekaesh)
¡¡¡DAME
UN
SEGUNDO!!!
(John
Bekaesh)
GIB
MIR
EINE
SEKUNDE!!!
(Rwa,
woh,
Rwa,
woh,
Rwa,
woh,
Rwa,
woh,
Rwa,)
(Rwa,
woh,
Rwa,
woh,
Rwa,
woh,
Rwa,
woh,
Rwa,)
(Todos)
¿¿¡¡¡QUUEEEÉ!!!??,
¿¿¿¡¡¡QUUUEEEEÉ!!!???,
(Alle)
WAAAAAS!!!??,
WAAAAAAAS!!!???,
(Rwa,
woh,
Rwa,
woh,
Rwa,
woh,
Rwa,
woh,
Rwa,)
(Rwa,
woh,
Rwa,
woh,
Rwa,
woh,
Rwa,
woh,
Rwa,)
La
calle
es
nuestro
juez,
Die
Straße
ist
unser
Richter,
Coincide
en
lo
que
somos,
Madrid,
Stimmt
überein
mit
dem,
was
wir
sind,
Madrid,
Si
ganamos
o
si
perdemos,
yeah,
Ob
wir
gewinnen
oder
verlieren,
yeah,
Bekaesh
y
Kapo
son
mis
cómplices,
Bekaesh
und
Kapo
sind
meine
Komplizen,
Streets
motherfucker,
2007,
Streets
motherfucker,
2007,
Bekaesh,
Pekado,
ajá,...
Bekaesh,
Pekado,
ajá,...
Pek,
Pek,
Pek,
Pekado,
(Rwa,
woh,
Rwa,
woh,
Rwa,
woh,
Rwa,
woh,
Rwa,)
Pek,
Pek,
Pek,
Pekado,
(Rwa,
woh,
Rwa,
woh,
Rwa,
woh,
Rwa,
woh,
Rwa,)
Kak,
Kak,
Kak,
Kako,
(Rwa,
woh,
Rwa,
woh,
Rwa,
woh,
Rwa,
woh,
Rwa,)
Kak,
Kak,
Kak,
Kako,
(Rwa,
woh,
Rwa,
woh,
Rwa,
woh,
Rwa,
woh,
Rwa,)
Beka,
Beka,
Beka,
(Rwa,
woh,
Rwa,
woh,
Rwa,
woh,
Rwa,
woh,
Rwa,)
Beka,
Beka,
Beka,
(Rwa,
woh,
Rwa,
woh,
Rwa,
woh,
Rwa,
woh,
Rwa,)
(Rwa,
woh,
Rwa,
woh,
Rwa,
woh,
Rwa,
woh,
Rwa,)
(Rwa,
woh,
Rwa,
woh,
Rwa,
woh,
Rwa,
woh,
Rwa,)
(John
Bekaesh)
Bekaesh
y
Verseh
¡¡¡CABRÓOON!!!
(John
Bekaesh)
Bekaesh
und
Verseh,
ARSCHLOCH!!!
-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-
-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-
Algunos
días
parecía
que
era
una
causa
perdida,
An
manchen
Tagen
schien
es
eine
verlorene
Sache
zu
sein,
Pero
seguimos
luchando,
porque...
Aber
wir
kämpfen
weiter,
denn...
¿Qué
vas
a
hacer
si
no?
¿rendirte
sin
más?
Was
willst
du
sonst
tun?
Einfach
aufgeben?
Hay
que
luchar,
seguir
luchando,
Man
muss
kämpfen,
weiterkämpfen,
Y
no
descansar
jamás,
lo
vamos
a
conseguir,
Und
niemals
ruhen,
wir
werden
es
schaffen,
¿De
acuerdo?
Einverstanden?
(Estribillo)
(Coros
con
John
Bekaesh)
(Refrain)
(Chöre
mit
John
Bekaesh)
(John
Bekaesh)
¡POR
LA
LUZ
DE
NUESTROS
SUEÑOS!,
(John
Bekaesh)
FÜR
DAS
LICHT
UNSERER
TRÄUME!,
(Todos)
¡¡¡STREET
MOTHERFUCKER!!!
(Alle)
¡¡¡STREET
MOTHERFUCKER!!!
(John
Bekaesh)
¡Cansado
de
poner
empeño!,
(John
Bekaesh)
Müde,
mich
anzustrengen!,
(Todos)
¡¡¡STREET
MOTHERFUCKER!!!
(Alle)
¡¡¡STREET
MOTHERFUCKER!!!
(Todos)
¡¡¡STREET
MOTHERFUCKER!!!
(Alle)
¡¡¡STREET
MOTHERFUCKER!!!
(John
Bekaesh)
Déjame
volar
sin
alas,
marca
Argala,
(John
Bekaesh)
Lass
mich
ohne
Flügel
fliegen,
Marke
Argala,
Con
mi
rap
va
la
palabra
en
vuestras
almas
Mit
meinem
Rap
geht
das
Wort
in
eure
Seelen
(John
Bekaesh)
¡POR
LA
LUZ
DE
NUESTROS
SUEÑOS!,
(John
Bekaesh)
FÜR
DAS
LICHT
UNSERER
TRÄUME!,
(Todos)
¡¡¡STREET
MOTHERFUCKER!!!
(Alle)
¡¡¡STREET
MOTHERFUCKER!!!
(John
Bekaesh)
¡Cansado
de
poner
empeño!,
(John
Bekaesh)
Müde,
mich
anzustrengen!,
(Todos)
¡¡¡STREET
MOTHERFUCKER!!!
(Alle)
¡¡¡STREET
MOTHERFUCKER!!!
(Todos)
¡¡¡STREET
MOTHERFUCKER!!!
(Alle)
¡¡¡STREET
MOTHERFUCKER!!!
(John
Bekaesh)
Déjame
volar
sin
alas,
marca
Argala,
(John
Bekaesh)
Lass
mich
ohne
Flügel
fliegen,
Marke
Argala,
Con
mi
rap
va
la
palabra
en
vuestras
almas.
Mit
meinem
Rap
geht
das
Wort
in
eure
Seelen.
Deja
que
me
eleve
sobre
este
ritmo
del
Verseh
Lass
mich
über
diesen
Beat
von
Verseh
aufsteigen
Y
déjame
tocar
el
sol
sentirme
fuerte,
(¡Aah!)
Und
lass
mich
die
Sonne
berühren,
mich
stark
fühlen,
(¡Aah!)
Déjame
que
vuele,
que
preserve
el
presente,
Lass
mich
fliegen,
die
Gegenwart
bewahren,
Y
que
me
sienta
tan
potente
en
este
mundo
indiferente.
Und
mich
so
mächtig
fühlen
in
dieser
gleichgültigen
Welt.
Déjame
que
duerma,
que
se
abran
mil
puertas,
Lass
mich
schlafen,
lass
tausend
Türen
sich
öffnen,
¡SIN
MÁS!,
que
descanse
en
paz
el
mundo
y
sus
fronteras,
EINFACH
SO!,
lass
die
Welt
und
ihre
Grenzen
in
Frieden
ruhen,
Desespérame,
¿cómo
crece
el
cáncer
en
mi
tierra?
Bring
mich
zur
Verzweiflung,
wie
wächst
der
Krebs
in
meinem
Land?
RAP
SANTA
FE,
que
muere
exhausta
al
ver
caer
las
pautas
RAP
SANTA
FE,
der
erschöpft
stirbt,
wenn
er
die
Regeln
fallen
sieht
RAP.
VIDA
INCAUTA,
yo
resisto
con
mis
fauces,
(¡Gggrrruuunn!)
RAP.
UNBEDACHTES
LEBEN,
ich
widerstehe
mit
meinen
Fängen,
(¡Gggrrruuunn!)
Yo
no
seguiré
tu
flauta
¡¡NI
TU
CAUCE!!,
Ich
werde
deiner
Flöte
nicht
folgen,
NICHT
DEINEM
LAUF!!,
Mi
rap
libre,
¡NO!
desiste,
se
resiste
como
un
sauce,
Mein
freier
Rap,
NEIN!
gibt
nicht
auf,
er
widersteht
wie
eine
Weide,
¡¡VISTE
F.R.A.C.!!,
y
otras
caras
que
te
harán
caer
en
trance.
TRÄGST
F.R.A.C.!!,
und
andere
Gesichter,
die
dich
in
Trance
versetzen
werden.
¡NADA
QUE
HACER!
(nada
que
hacer)
hoy
comienzan
nuevas
eras
NICHTS
ZU
TUN!
(nichts
zu
tun)
heute
beginnen
neue
Ären
¡SERÁS
SIEGA!
de
la
atmósfera
¡CIEGA!,
pasión
¡LABRIEGA!.
DU
WIRST
BLIND
SEIN!
von
der
Atmosphäre,
BLIND!,
bäuerliche
Leidenschaft!.
Sín
gesta,
sin
faro
incandescente
en
trance
esperas,
Ohne
Heldentat,
ohne
glühenden
Leuchtturm
wartest
du
in
Trance,
Soy
la
vega
del
río,
que
desespera
y
se
despliega.
Ich
bin
das
Tal
des
Flusses,
das
verzweifelt
und
sich
ausbreitet.
(Estribillo)
(Coros
con
John
Bekaesh)
(Refrain)
(Chöre
mit
John
Bekaesh)
(John
Bekaesh)
¡POR
LA
LUZ
DE
NUESTROS
SUEÑOS!,
(John
Bekaesh)
FÜR
DAS
LICHT
UNSERER
TRÄUME!,
(Todos)
¡¡¡STREET
MOTHERFUCKER!!!
(Alle)
¡¡¡STREET
MOTHERFUCKER!!!
(John
Bekaesh)
¡Cansado
de
poner
empeño!,
(John
Bekaesh)
Müde,
mich
anzustrengen!,
(Todos)
¡¡¡STREET
MOTHERFUCKER!!!
(Alle)
¡¡¡STREET
MOTHERFUCKER!!!
(Todos)
¡¡¡STREET
MOTHERFUCKER!!!
(Alle)
¡¡¡STREET
MOTHERFUCKER!!!
(John
Bekaesh)
Déjame
volar
sin
alas,
marca
Argala,
(John
Bekaesh)
Lass
mich
ohne
Flügel
fliegen,
Marke
Argala,
Con
mi
rap
va
la
palabra
en
vuestras
almas
Mit
meinem
Rap
geht
das
Wort
in
eure
Seelen
(John
Bekaesh)
¡POR
LA
LUZ
DE
NUESTROS
SUEÑOS!,
(John
Bekaesh)
FÜR
DAS
LICHT
UNSERER
TRÄUME!,
(Todos)
¡¡¡STREET
MOTHERFUCKER!!!
(Alle)
¡¡¡STREET
MOTHERFUCKER!!!
(John
Bekaesh)
¡Cansado
de
poner
empeño!,
(John
Bekaesh)
Müde,
mich
anzustrengen!,
(Todos)
¡¡¡STREET
MOTHERFUCKER!!!
(Alle)
¡¡¡STREET
MOTHERFUCKER!!!
(Todos)
¡¡¡STREET
MOTHERFUCKER!!!
(Alle)
¡¡¡STREET
MOTHERFUCKER!!!
(John
Bekaesh)
Déjame
volar
sin
alas,
marca
Argala,
(John
Bekaesh)
Lass
mich
ohne
Flügel
fliegen,
Marke
Argala,
Con
mi
rap
va
la
palabra
en
vuestras
almas.
Mit
meinem
Rap
geht
das
Wort
in
eure
Seelen.
¡PADRE,
HE
PEKADO!
De
anexionar
los
MAGOS,
VATER,
ICH
HABE
GESÜNDIGT!
Indem
ich
die
MAGIER
annektierte,
De
la
métrica
sin
PAZ,
del
trabajo
y
SUS
ESCLAVOS,
Der
Metrik
ohne
FRIEDEN,
der
Arbeit
und
IHRER
SKLAVEN,
Sigo
atando
CABOS
y
he
dejado
de
ser
vago,
Ich
knüpfe
weiter
VERBINDUNGEN
und
habe
aufgehört,
faul
zu
sein,
Amago,
doy
en
el
clavo,
no
aclamo
al
Dios
equivocado.
Ich
täusche
an,
treffe
den
Nagel
auf
den
Kopf,
ich
juble
nicht
dem
falschen
Gott
zu.
¡¡VOY
TOCADO!!
(voy
tocado)
hoy
lo
vivo
y
me
propago
en
las
ciudades,
ICH
BIN
ANGESCHLAGEN!!
(ich
bin
angeschlagen)
heute
lebe
ich
es
und
verbreite
mich
in
den
Städten,
Es
demasiado
tarde
p'a
escaparte
de
este
rap
que
arde,
Es
ist
zu
spät,
um
diesem
brennenden
Rap
zu
entkommen,
INVADE,
SOMOS
GRANDES,
en
mi
suela
en
sueños
sangré,
DRINGT
EIN,
WIR
SIND
GROSS,
in
meiner
Sohle
blutete
ich
in
Träumen,
H
parte
el
father
con
flow,
PAZ,
desde
un
parque.
H
teilt
den
Father
mit
Flow,
FRIEDEN,
aus
einem
Park.
Y
no
vais
a
pararme,
ni
con
cara
DE
PRIMATES,
Und
ihr
werdet
mich
nicht
aufhalten,
auch
nicht
mit
PRIMATENGESICHTERN,
Deja
que
me
DESTAPE,
bailo
claqué
en
bocas
¿¡P'A
QUÉ!?
Lass
mich
mich
ENTHÜLLEN,
ich
tanze
Stepptanz
auf
Mündern,
WOZU!?
Rechacen
show
gardens,
en
el
parque
de
la
PAZ,
Lehnt
Showgärten
ab,
im
Park
des
FRIEDENS,
Me
hace
pensar
sin
PAZ
ni
gloria,
el
CAZ
que
hará
a
mi
faz
CAPAZ.
Es
lässt
mich
denken
ohne
FRIEDEN
noch
Ruhm,
die
JAGD,
die
mein
Antlitz
FÄHIG
macht.
De
PODER
SONREIR
CON
MIS
VICTORIAS,
MIT
MEINEN
SIEGEN
LÄCHELN
ZU
KÖNNEN,
Luchar
CONTRA
MIS
DERROTAS,
Evocar
GRANDES
ÉPOCAS,
GEGEN
MEINE
NIEDERLAGEN
KÄMPFEN,
GROSSE
EPOCHEN
HERAUFBESCHWÖREN,
Gestas
que
se
forjan
en
la
historia,
COMO
POCAS,
Heldentaten,
die
in
der
Geschichte
geschmiedet
werden,
WIE
WENIGE,
La
lírica
invoca
¡¡¡SOMOS
DUROS,
COMO
ROCAS!!!
Die
Lyrik
beschwört,
WIR
SIND
HART,
WIE
FELSEN!!!
(Estribillo)
(Coros
con
John
Bekaesh)
(Refrain)
(Chöre
mit
John
Bekaesh)
(John
Bekaesh)
¡POR
LA
LUZ
DE
NUESTROS
SUEÑOS!,
(John
Bekaesh)
FÜR
DAS
LICHT
UNSERER
TRÄUME!,
(Todos)
¡¡¡STREET
MOTHERFUCKER!!!
(Alle)
¡¡¡STREET
MOTHERFUCKER!!!
(John
Bekaesh)
¡Cansado
de
poner
empeño!,
(John
Bekaesh)
Müde,
mich
anzustrengen!,
(Todos)
¡¡¡STREET
MOTHERFUCKER!!!
(Alle)
¡¡¡STREET
MOTHERFUCKER!!!
(Todos)
¡¡¡STREET
MOTHERFUCKER!!!
(Alle)
¡¡¡STREET
MOTHERFUCKER!!!
(John
Bekaesh)
Déjame
volar
sin
alas,
marca
Argala,
(John
Bekaesh)
Lass
mich
ohne
Flügel
fliegen,
Marke
Argala,
Con
mi
rap
va
la
palabra
en
vuestras
almas
Mit
meinem
Rap
geht
das
Wort
in
eure
Seelen
(John
Bekaesh)
¡POR
LA
LUZ
DE
NUESTROS
SUEÑOS!,
(John
Bekaesh)
FÜR
DAS
LICHT
UNSERER
TRÄUME!,
(Todos)
¡¡¡STREET
MOTHERFUCKER!!!
(Alle)
¡¡¡STREET
MOTHERFUCKER!!!
(John
Bekaesh)
¡Cansado
de
poner
empeño!,
(John
Bekaesh)
Müde,
mich
anzustrengen!,
(Todos)
¡¡¡STREET
MOTHERFUCKER!!!
(Alle)
¡¡¡STREET
MOTHERFUCKER!!!
(Todos)
¡¡¡STREET
MOTHERFUCKER!!!
(Alle)
¡¡¡STREET
MOTHERFUCKER!!!
(John
Bekaesh)
Déjame
volar
sin
alas,
marca
Argala,
(John
Bekaesh)
Lass
mich
ohne
Flügel
fliegen,
Marke
Argala,
Con
mi
rap
va
la
palabra
en
vuestras
almas.
Mit
meinem
Rap
geht
das
Wort
in
eure
Seelen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Miguel Francisco Becerra
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.