Pekado feat. NEXOS - Mi Otra Identidad - перевод текста песни на немецкий

Mi Otra Identidad - Pekado feat. NEXOSперевод на немецкий




Mi Otra Identidad
Meine andere Identität
(Nexos)
(Nexos)
Mi banda sonora son latidos que no suenan,
Mein Soundtrack sind Herzschläge, die man nicht hört,
Di sentido a los minutos que pasé para aprender,
Ich gab den Minuten Sinn, die ich zum Lernen verbrachte,
Me interroga la conciencia, en busca de una respuesta,
Das Gewissen befragt mich, auf der Suche nach einer Antwort,
Que nada tiene su sentido, si no buscas el porqué.
Dass nichts seinen Sinn hat, wenn du nicht nach dem Warum suchst.
Que a través del altavoz entiendas de lo que hablo,
Dass du durch den Lautsprecher verstehst, wovon ich spreche,
Sólo quiero que sonrías y dejes a un lado el llanto,
Ich will nur, dass du lächelst und das Weinen beiseite lässt,
Hoy siento el impacto de este sueño hecho pedazos,
Heute spüre ich die Wucht dieses zerbrochenen Traums,
Pekado es mi aliado en cada tramo de este canto.
Pekado ist mein Verbündeter auf jedem Abschnitt dieses Gesangs.
Quiero vivir contigo en la penumbra que me alumbras,
Ich will mit dir im Halbdunkel leben, das du für mich erhellst,
En la luz que te deslumbra y que te saque de tu tumba,
Im Licht, das dich blendet und dich aus deinem Grab holt,
Acepta mi disculpa, sólo así podré seguir,
Akzeptiere meine Entschuldigung, nur so kann ich weitermachen,
En el camino hacia la gloria, o tal vez llegue mi fin.
Auf dem Weg zum Ruhm, oder vielleicht kommt mein Ende.
Sólo que queda mucho por ver, por ofrecer,
Ich weiß nur, dass es noch viel zu sehen, zu bieten gibt,
Un espirar de sentimientos que sólo surge con fe,
Ein Hauch von Gefühlen, der nur mit Glauben entsteht,
Y moriré con las preguntas que no pude contestar,
Und ich werde mit den Fragen sterben, die ich nicht beantworten konnte,
Mi carácter se forjó a base de soledad.
Mein Charakter wurde durch Einsamkeit geschmiedet.
(Pekado)
(Pekado)
Estoy tan cansado de ser yo mismo que hoy quiero ser como tú,
Ich bin es so leid, ich selbst zu sein, dass ich heute wie du sein will,
Y que no me importe lo que siento,
Und dass mir egal ist, was ich fühle,
Que lo que cuento en mis letras sea mentira,
Dass das, was ich in meinen Texten erzähle, eine Lüge ist,
Que la verdad sea contraria a mi identidad, que olvidar a mis raíces,
Dass die Wahrheit meiner Identität widerspricht, dass das Vergessen meiner Wurzeln,
Y a mis cómplices, me haga hacer canciones más felices.
Und meiner Komplizen, mich glücklichere Lieder schreiben lässt.
Capaz de tapar las cicatrices de deslices,
Fähig, die Narben von Fehltritten zu verdecken,
Con tan sólo mirarte, y que girar la mirada me baste para olvidarte,
Nur indem ich dich ansehe, und dass ein Abwenden des Blicks genügt, um dich zu vergessen,
Y aunque mi vida sea un desastre, no despierte,
Und auch wenn mein Leben ein Desaster ist, nicht aufwache,
Que el cuerpo inerte que me guía, me acompañe
Dass der träge Körper, der mich führt, mich begleitet
Al baño cada noche, Y disfrutemos juntos
Jede Nacht ins Bad, Und lass uns zusammen genießen
De un nuevo amanecer, solos en la ignorancia,
Einen neuen Sonnenaufgang, allein in der Unwissenheit,
Que la violencia que persigo, carezca
Dass die Gewalt, die ich verfolge, keine
De importancia, Ya dejé atrás la tolerancia.
Bedeutung hat, Ich habe die Toleranz schon hinter mir gelassen.
Que el dinero sea la esencia y que sin constancia,
Dass Geld das Wesentliche ist und dass ich ohne Beständigkeit,
Pueda dejar huella de mi existencia,
Eine Spur meiner Existenz hinterlassen kann,
Que soñar sólo sea fruto de la demencia, y pueda ver en la distancia
Dass Träumen nur die Frucht des Wahnsinns ist, und ich in der Ferne sehen kann,
Lo que un día fui, lo que quise ser.
Was ich einst war, was ich sein wollte.
Que no se pare el tiempo, cuando las notas más preciosas
Dass die Zeit nicht stehen bleibt, wenn die kostbarsten Noten
Me seduzcan, quiero tener lo que todas ellas buscan,
Mich verführen, ich will haben, was sie alle suchen,
Sin importar ni cómo ni porqué,
Ohne zu fragen, wie oder warum,
Bajar al parque y que la gente me reconozca.
In den Park gehen und dass die Leute mich erkennen.
Sonar en tus conciertos, ser directo y sentirme vivo,
Auf deinen Konzerten klingen, direkt sein und mich lebendig fühlen,
Aunque en mis textos, quizás todo no sea cierto,
Auch wenn in meinen Texten vielleicht nicht alles wahr ist,
Quizás todo no sea cierto cuando canto,
Vielleicht ist nicht alles wahr, wenn ich singe,
Pero dime, ¿Cuántos están curados de espanto?
Aber sag mir, wie viele sind schon von Schrecken geheilt?
Yo, no soy lo que quieres ser,
Ich bin nicht das, was du sein willst,
Yo soy fiel a mi persona,
Ich bin mir selbst treu,
Y en mis letras sólo cuento mi verdad,
Und in meinen Texten erzähle ich nur meine Wahrheit,
100% la realidad, quizás, no es lo que buscas,
100% Realität, vielleicht ist das nicht das, was du suchst,
No me importa, no estás invitado a este baile,
Es ist mir egal, du bist nicht zu diesem Tanz eingeladen,
Entre el papel y mi conciencia, no hay nada que se interponga,
Zwischen dem Papier und meinem Gewissen steht nichts,
No soy sólo una foto más en la portada,
Ich bin nicht nur ein weiteres Foto auf dem Cover,
No busco que me mires y te encuentres reflejada.
Ich suche nicht danach, dass du mich ansiehst und dich widergespiegelt findest.
No busco tu mirada, porque me ahoga,
Ich suche deinen Blick nicht, denn er erstickt mich,
No quiero la presión a la que me sometes cuando me interrogas,
Ich will nicht den Druck, dem du mich aussetzt, wenn du mich befragst,
Escribir es mi diálogo con Dios,
Schreiben ist mein Dialog mit Gott,
Es calmar mis pecados y desatar los disturbios.
Es ist meine Sünden zu beruhigen und die Unruhen zu entfesseln.
Es la pasión, mi primer amor, mi condición,
Es ist die Leidenschaft, meine erste Liebe, meine Bedingung,
Es mi motivo y la razón por la que sigo vivo,
Es ist mein Motiv und der Grund, warum ich noch lebe,
Y te pido perdón, si me colé en tus cascos,
Und ich bitte dich um Verzeihung, wenn ich mich in deine Kopfhörer geschlichen habe,
Fue porque salí del camino, para esquivar tus atascos.
Es war, weil ich vom Weg abkam, um deinen Staus auszuweichen.
(Nexos)
(Nexos)
Quiero escapar a tiempo y volver a respirar,
Ich will rechtzeitig entkommen und wieder atmen,
Sacar aquello que me invade a través de este compás,
Das herauslassen, was mich durch diesen Takt überkommt,
Que la música circule por mis venas y sin más,
Dass die Musik durch meine Adern fließt und ohne weiteres,
Quiero ser tu desahogo cuando ya no puedas más.
Ich will deine Zuflucht sein, wenn du nicht mehr kannst.
Al ponerme frente a un folio, mi mundo se vuelve extraño,
Wenn ich vor einem Blatt Papier stehe, wird meine Welt seltsam,
No puedo olvidar aquello que no logro recordar,
Ich kann nicht vergessen, woran ich mich nicht erinnern kann,
Todo cambia, se congela cuando me pongo los cascos,
Alles ändert sich, gefriert, wenn ich die Kopfhörer aufsetze,
Soy enfermo del pasado, no lo puedo remedar.
Ich bin krank von der Vergangenheit, ich kann es nicht ändern.
Escucha...
Hör zu...
No soy tu prototipo, ni tu modelo a seguir,
Ich bin nicht dein Prototyp, noch dein Vorbild,
Que la verdad sea mentira si jamás podré mentir,
Möge die Wahrheit eine Lüge sein, wenn ich niemals lügen kann,
Mi cara está triste, pero el espejo sonríe,
Mein Gesicht ist traurig, aber der Spiegel lächelt,
Esto es parte de mi vida, espero que nunca lo olvides.
Das ist ein Teil meines Lebens, ich hoffe, du vergisst das nie.
Paz en el camino, es un tema que escuchar,
Frieden auf dem Weg, das ist ein Thema zum Anhören,
No quiero hablar del amor, si tengo a la soledad,
Ich will nicht über Liebe sprechen, wenn ich die Einsamkeit habe,
Me cobijo con mi sombra, pues mi alma baila sola,
Ich suche Schutz bei meinem Schatten, denn meine Seele tanzt allein,
Hago rap por sentimiento, esto nunca fue por moda.
Ich mache Rap aus Gefühl, das war nie wegen der Mode.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.