Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tarde
o
temprano,
la
vida
nos
conduce
al
cruce
con
el
trance
Früher
oder
später
führt
uns
das
Leben
an
die
Kreuzung
mit
der
Trance
De
ser
felices
para
siempre
somos
cómplices
Für
immer
glücklich
zu
sein,
dafür
sind
wir
Komplizen
Buscando
luces
entre
sombras
tú
que
sabrás
Suchend
nach
Lichtern
zwischen
Schatten,
was
weißt
du
schon
De
donde
he
estado,
tu
que
sabrás
a
quien
he
amado
Wo
ich
gewesen
bin,
was
weißt
du
schon,
wen
ich
geliebt
habe
No
me
compares
yo
no
te
comparo
Vergleich
mich
nicht,
ich
vergleiche
dich
nicht
Quizás
creíste
por
un
momento
que
sentí
no
ser
de
tu
agrado
Vielleicht
dachtest
du
einen
Moment,
ich
hätte
gespürt,
dir
nicht
zu
gefallen
¿Tú
lo
has
pensado
chica?,
soy
un
pecado
Hast
du
darüber
nachgedacht,
Mädchen?
Ich
bin
eine
Sünde
Por
eso
no
me
digas
que
te
pones
de
mi
lado
Deshalb
sag
mir
nicht,
dass
du
auf
meiner
Seite
stehst
Y
el
momento
ya
pasó
el
sol
sale
y
se
pone
Und
der
Moment
ist
schon
vorbei,
die
Sonne
geht
auf
und
unter
Cada
día
se
abre
paso
nada
se
descompone
Jeder
Tag
bahnt
sich
seinen
Weg,
nichts
zerfällt
Si
tú
no
estás
conmigo
no
necesito
que
perdones
Wenn
du
nicht
bei
mir
bist,
brauche
ich
deine
Vergebung
nicht
Yo
sigo
siendo
el
mismo
ya
fuera
de
tus
cánones
Ich
bin
immer
noch
derselbe,
schon
außerhalb
deiner
Maßstäbe
Y
si
quieres
confesiones
busca
entre
mis
frases
Und
wenn
du
Geständnisse
willst,
suche
zwischen
meinen
Sätzen
Necesitas
razones
no
te
pedí
que
te
quedases
Du
brauchst
Gründe,
ich
habe
dich
nicht
gebeten
zu
bleiben
Entre
los
márgenes
habito,
fuimos
jóvenes
sin
rumbo
Zwischen
den
Rändern
lebe
ich,
wir
waren
jung
und
ziellos
Pero
en
solo
un
segundo,
comprendí
que
no
te
necesito
Aber
in
nur
einer
Sekunde
verstand
ich,
dass
ich
dich
nicht
brauche
Ni
tú...
Ni
yo
Weder
du...
Noch
ich
Ni
tú...
Ni
yo
Weder
du...
Noch
ich
Y
si
quieres
confesiones
busca
entre
mis
frases
Und
wenn
du
Geständnisse
willst,
suche
zwischen
meinen
Sätzen
Necesitas
razones
no
te
pedí
que
te
quedases
Du
brauchst
Gründe,
ich
habe
dich
nicht
gebeten
zu
bleiben
Ni
tú...
Ni
yo
Weder
du...
Noch
ich
Estoy
dándole
valor
a
tu
mirada,
clavada
en
mí
ser
Ich
gebe
deinem
Blick
Wert,
der
in
mein
Sein
gebohrt
ist
Tragando
saliva
imaginando
como
puede
ser
Schluckend,
mir
vorstellend,
wie
es
sein
kann
El
tic
tac
solo
es
atrezzo,
el
bum
bum
es
el
comienzo
Das
Tick
Tack
ist
nur
Requisite,
das
Bum
Bum
ist
der
Anfang
Recuerda
este
momento
nuestro
último
lienzo
Erinnere
dich
an
diesen
Moment,
unsere
letzte
Leinwand
El
espacio
se
reduce
cada
vez
más
lento
Der
Raum
wird
immer
langsamer
kleiner
Nuestro
aliento
se
colapsa
mi
aire
es
tu
alimento
Unser
Atem
kollabiert,
meine
Luft
ist
deine
Nahrung
Mente
y
corazón
se
descompasan
yo
sigo
mi
instinto
Geist
und
Herz
geraten
aus
dem
Takt,
ich
folge
meinem
Instinkt
Tu
laberinto
no
es
muy
distinto
al
mío,
es
un
lugar
sombrío
Dein
Labyrinth
ist
nicht
sehr
anders
als
meins,
es
ist
ein
düsterer
Ort
Semivacío,
donde
escapar
ya
no
supone
un
desafío
Halbleer,
wo
das
Entkommen
keine
Herausforderung
mehr
darstellt
Desconfío
de
tu
calor
si
no
me
das
escalofríos
Ich
misstraue
deiner
Wärme,
wenn
du
mir
keine
Gänsehaut
gibst
Me
armo
de
valor
para
superar
los
nervios
Ich
fasse
Mut,
um
die
Nervosität
zu
überwinden
Estoy
sintiendo
cada
musculo
en
mi
cuerpo
Ich
spüre
jeden
Muskel
in
meinem
Körper
Noto
mi
sangre
fluyendo
mientras
me
acerco
Ich
merke,
wie
mein
Blut
fließt,
während
ich
näher
komme
Siento
mi
piel
hirviendo
quemando
tu
vello
Ich
fühle
meine
Haut
kochen,
deine
Härchen
verbrennend
Sacando
lo
mejor
de
mí
para
dejarte
mi
sello
Das
Beste
aus
mir
herausholend,
um
dir
meinen
Stempel
aufzudrücken
Ni
tú...
Ni
yo
Weder
du...
Noch
ich
Ni
tú...
Ni
yo
Weder
du...
Noch
ich
Y
si
quieres
confesiones
busca
entre
mis
frases
Und
wenn
du
Geständnisse
willst,
suche
zwischen
meinen
Sätzen
Necesitas
razones
no
te
pedí
que
te
quedases
Du
brauchst
Gründe,
ich
habe
dich
nicht
gebeten
zu
bleiben
Ni
tú...
Ni
yo
Weder
du...
Noch
ich
Instantes
que
nublan
las
ideas
más
fuertes
Augenblicke,
die
die
stärksten
Ideen
trüben
Instantes
que
dan
vida
a
tus
sentidos
más
inertes
Augenblicke,
die
deinen
trägsten
Sinnen
Leben
einhauchen
Hoy
vine
a
verte
vestido
de
canción
Heute
kam
ich,
dich
zu
sehen,
gekleidet
als
Lied
Captando
tu
atención
enseñándote
la
tentación
Deine
Aufmerksamkeit
fangend,
dir
die
Versuchung
zeigend
Pon
mesa
para
dos
y
no
te
sientes
Decke
den
Tisch
für
zwei
und
setz
dich
nicht
Te
tengo
enfrente
aquí
yo
soy
el
presidente
Ich
habe
dich
vor
mir,
hier
bin
ich
der
Präsident
Hoy
quiero
hacerlo
diferente
deja
que
experimente
Heute
will
ich
es
anders
machen,
lass
mich
experimentieren
Después
de
mí
ya
no
tiene
sentido
el
siguiente
Nach
mir
hat
der
Nächste
keinen
Sinn
mehr
Entre
los
márgenes
habito,
fuimos
jóvenes
sin
rumbo
Zwischen
den
Rändern
lebe
ich,
wir
waren
jung
und
ziellos
Pero
en
solo
un
segundo,
comprendí
que
no
te
necesito
Aber
in
nur
einer
Sekunde
verstand
ich,
dass
ich
dich
nicht
brauche
Ni
tú...
Ni
yo
Weder
du...
Noch
ich
Entre
los
márgenes
habito,
fuimos
jóvenes
sin
rumbo
Zwischen
den
Rändern
lebe
ich,
wir
waren
jung
und
ziellos
Pero
en
solo
un
segundo,
comprendí
que
no
te
necesito
Aber
in
nur
einer
Sekunde
verstand
ich,
dass
ich
dich
nicht
brauche
(No
te
necesito)
(Ich
brauche
dich
nicht)
Ni
tú...
Ni
yo
Weder
du...
Noch
ich
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Miguel Francisco Becerra
Альбом
Pulso
дата релиза
26-12-2015
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.