Pekado - La Extraña Que Hay en Ti - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Pekado - La Extraña Que Hay en Ti




La Extraña Que Hay en Ti
The Unknown Within You
No importa lo que vendrá
No matter what will come,
Importa lo que se fue
It matters what's gone.
Cuando todos me decían que te dejara,
When everyone told me to leave you,
Yo sin alas para dejarte marchar
I had no wings to let you go.
Yo nunca quise hacerte daño
I never wanted to hurt you.
Solo fue un par de años
It was only a couple of years,
Pero pareció una eternidad
But it felt like an eternity.
Yo ya no si volverás,
I no longer know if you will return,
Ya no me atrevo a mirar atrás
I no longer dare to look back.
Y te grité cuando no estabas,
And I screamed at you when you were not there,
Sin saber si me escuchabas,
Not knowing if you could hear me,
Aunque yo siempre estuve detrás
Even though I was always behind you,
Aunque estuviéramos tan lejos,
Even though we were so far apart,
Escuchabas mis latidos,
You could hear my heartbeats,
Solo sabias donde están.
Only you knew where they were.
Ya no me duelen las palabras,
Words no longer hurt me,
Porque nada ya me importa,
Because nothing matters to me anymore,
No habrá nada que impida soñar.
Nothing will prevent me from dreaming.
Sin saber hacia dónde iras,
Not knowing where you will go,
Solo que no te puedo acompañar.
I only know that I cannot accompany you.
Escribo esta canción para poder llorar,
I write this song so that I can cry,
Aunque ni las lágrimas me puedan calmar.
Even though tears cannot calm me down.
Dicen por ahí que todo lo bueno se va,
They say that all good things must come to an end,
Por eso te tuviste que marchar.
That is why you had to leave.
Dices no quiero que me escribas,
You tell me not to write you,
Pero no hay otra salida,
But there is no other way out,
De paliar el sufrimiento,
To alleviate the suffering,
Este es mi aliento para poder respirar,
This is my breath so that I can breathe,
Esta es la única hoja que me ha visto llorar.
This is the only sheet that has seen me cry.
Yo te apoyé para que avanzaras,
I supported you so that you could move on,
Dirán no sirvió de nada,
They will say it was all for nothing,
Porque me has dejado atrás
Because you have left me behind.
Nunca importaron los pedazos,
The pieces never mattered,
Si el puzzle tenía sentido,
If the puzzle made sense,
Yo que lo entenderás.
I know you will understand.
Me enamoré en solo un segundo,
I fell in love in just a second,
Abrí las puertas de mi mundo,
I opened the doors to my world,
Sin ni siquiera preguntar.
Without even asking.
Yo que nunca fui perfecto,
I know that I was never perfect,
Y tampoco,
And neither were you,
No que pudo salir mal.
I don't know what could have gone wrong.
Si antes yo te quería, ahora te quiero igual
If I loved you before, I love you just as much now.
No te lo pienso negar, sigo pensando como estas,
I don't want to deny it, I still think about you.
Ahora me duele, si te miro, y no poderte abrazar,
Now it hurts, if I look at you, and can't hold you,
Es algo que nunca pude imaginar.
It's something that I never could have imagined.
Dirás que nunca me explique bien,
You will say that I never explained myself well,
Quizás tu siempre me entendiste mal,
Perhaps you always misunderstood me,
Recuerda todas las cosas que hicimos,
Remember all the things we did,
Y ahora recuerda donde están.
And now remember where they are.
Ya se agotaron las palabras entre nosotros,
The words between us have been exhausted,
El rencor conduce a más rencor, te ruego no te equivoques,
Resentment leads to more resentment, please do not be mistaken,
Aunque ya no estemos juntos
Even though we are no longer together,
Sigo parando el tiempo,
I continue to stop time,
Dando valor a cada uno, de mis segundos.
Giving value to each one of my seconds.
Aunque no estés aquí
Even though you're not here,
Este no será el fin
This will not be the end.
Yo te deje marchar,
I let you go,
No te voy a olvidar.
I will not forget you.
Comprendí que hacerte daño
I understood that hurting you,
Si seguía contigo
If I stayed with you,
Era el peor castigo
Was the worst punishment.
Yo solo, yo solo
I alone, I alone.
Aunque no estés aquí
Even though you're not here,
Este no será el fin
This will not be the end.
Yo te deje marchar,
I let you go,
No te voy a olvidar.
I will not forget you.
Comprendí que hacerte daño
I understood that hurting you,
Si seguía contigo
If I stayed with you,
Era el peor castigo
Was the worst punishment.
Y solo el amor duele tanto
And only love hurts so much.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.