Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No Fuimos Nada
Wir waren nichts
Okay,
Pekado
Okay,
Pekado
Estoy
arrancando
estas
palabras
del
papel
Ich
reiße
diese
Worte
vom
Papier
Tron
Dosh
me
marca
el
pulso,
yo
Tron
Dosh
gibt
mir
den
Puls
vor,
ich
Estoy
recorriendo
los
caminos
que
compartimos
juntos
Ich
gehe
die
Wege
entlang,
die
wir
zusammen
teilten
Sin
dar
un
solo
paso,
teniendo
en
los
ojos
clavada
Ohne
einen
einzigen
Schritt
zu
tun,
mit
dem
Stachel
im
Auge
La
espina
del
fracaso,
el
ocaso
que
nos
ocultó
el
amor
Des
Scheiterns,
dem
Sonnenuntergang,
der
uns
die
Liebe
verbarg
El
sentido
perdido
entre
el
desazón
de
las
palabras
Der
verlorene
Sinn
inmitten
der
Trostlosigkeit
der
Worte
Yo
sigo
estando
fuerte,
aunque
el
pasado
venga
a
verme
Ich
bin
immer
noch
stark,
auch
wenn
die
Vergangenheit
mich
heimsucht
Y
me
despierte
de
este
sueño
en
el
que
ya
no
puedo
reconocerme
Und
mich
aus
diesem
Traum
weckt,
in
dem
ich
mich
nicht
mehr
erkennen
kann
En
el
que
ya
no
importa
nada,
mientras
duermes
In
dem
nichts
mehr
zählt,
während
du
schläfst
¿A
qué
viniste?
si
te
vas
diciendo
que
no
vuelves
Warum
bist
du
gekommen?
Wenn
du
gehst
und
sagst,
du
kommst
nicht
zurück
Sigo
en
tu
cuerda
floja
con
el
agua
al
cuello
Ich
stehe
immer
noch
auf
deinem
Drahtseil,
das
Wasser
bis
zum
Hals
Cargando
el
peso
de
tu
conciencia
Tragend
das
Gewicht
deines
Gewissens
Dicen
que
todo
ocurre
por
algo
nada
es
coincidencia
Man
sagt,
alles
geschieht
aus
einem
Grund,
nichts
ist
Zufall
Yo
creía
conocerte
en
tu
inocencia,
pero
Ich
dachte,
ich
kenne
dich
in
deiner
Unschuld,
aber
No
fuimos
nada,
son
tus
palabras
Wir
waren
nichts,
das
sind
deine
Worte
Encrucijadas
donde
me
pierdo
Weggabelungen,
an
denen
ich
mich
verliere
No
fuimos
nada,
solo
un
momento
Wir
waren
nichts,
nur
ein
Moment
No
importa
el
tiempo,
yo
lo
detengo
Die
Zeit
spielt
keine
Rolle,
ich
halte
sie
an
Ahora
escribo
con
palabras
pensadas
fríamente
Jetzt
schreibe
ich
mit
Worten,
kalt
durchdacht
Estoy
dejando
al
corazón
de
lado
Ich
lasse
das
Herz
beiseite
No
es
más
que
un
músculo
minúsculo
que
no
se
arrepiente
Es
ist
nur
ein
winziger
Muskel,
der
nichts
bereut
No
pienso
arrastrarme
cual
serpiente,
ni
tu
amo
ni
tu
sirviente
Ich
denke
nicht
daran,
wie
eine
Schlange
zu
kriechen,
weder
dein
Herr
noch
dein
Diener
Sé
cuándo
mientes,
Ich
weiß,
wann
du
lügst,
Lo
supe
incluso
antes
que
tú
porque
tú
no
lo
sientes
Ich
wusste
es
sogar
vor
dir,
weil
du
es
nicht
fühlst
Hoy
puedo
mirar
atrás,
dejé
el
orgullo
oculto
en
aquel
lugar
Heute
kann
ich
zurückblicken,
ich
ließ
den
Stolz
versteckt
an
jenem
Ort
Donde
te
conocí,
te
seducí,
y
prometí
hacerte
feliz
Wo
ich
dich
kennenlernte,
dich
verführte
und
versprach,
dich
glücklich
zu
machen
Mis
sentimientos
no
han
cambiado,
sigo
sintiéndome
afortunado
Meine
Gefühle
haben
sich
nicht
geändert,
ich
fühle
mich
immer
noch
glücklich
Tú
probaste
el
pecado
varias
veces
y
aun
no
me
conoces
Du
hast
die
Sünde
mehrmals
gekostet
und
kennst
mich
immer
noch
nicht
Yo
sigo
a
tu
lado
para
siempre,
aunque
Ich
bleibe
für
immer
an
deiner
Seite,
auch
wenn
No
fuimos
nada,
son
tus
palabras
Wir
waren
nichts,
das
sind
deine
Worte
Encrucijadas
donde
me
pierdo
Weggabelungen,
an
denen
ich
mich
verliere
No
fuimos
nada,
solo
un
momento
Wir
waren
nichts,
nur
ein
Moment
No
importa
el
tiempo,
yo
lo
detengo
Die
Zeit
spielt
keine
Rolle,
ich
halte
sie
an
Estoy
recorriendo
los
caminos
que
compartimos
juntos
Ich
gehe
die
Wege
entlang,
die
wir
zusammen
teilten
Repitiendo
los
fallos
porque
no
fuiste
un
ensayo
Wiederhole
die
Fehler,
denn
du
warst
kein
Versuch
Fuiste
mi
mundo
durante
años
Du
warst
jahrelang
meine
Welt
Dime
solo
una
vez
en
la
que
te
hice
daño
Sag
mir
nur
ein
einziges
Mal,
wann
ich
dir
wehgetan
habe
Son
sentimientos
mentiras,
palabras
que
olvidas
Es
sind
Gefühle,
Lügen,
Worte,
die
du
vergisst
Vidas
separadas,
córtame
las
alas,
ya
no
quiero
recordar
Getrennte
Leben,
schneide
mir
die
Flügel
ab,
ich
will
mich
nicht
mehr
erinnern
No
tienes
nada
que
perder
cuando
no
quieres
jugar
Du
hast
nichts
zu
verlieren,
wenn
du
nicht
spielen
willst
No
tienes
que
obedecer
nadie
dirá
como
actuar
Du
musst
nicht
gehorchen,
niemand
wird
sagen,
wie
du
handeln
sollst
Yo
estoy
contento,
desde
pequeño
lo
aprendí
Ich
bin
zufrieden,
seit
meiner
Kindheit
habe
ich
es
gelernt
Hay
un
final
para
cada
cuento,
no
me
arrepiento
sé
lo
que
siento
Es
gibt
ein
Ende
für
jede
Geschichte,
ich
bereue
nichts,
ich
weiß,
was
ich
fühle
Porque
después
de
la
muerte
viene
mi
renacimiento
Denn
nach
dem
Tod
kommt
meine
Wiedergeburt
No
fuimos
nada,
son
tus
palabras
Wir
waren
nichts,
das
sind
deine
Worte
Encrucijadas
donde
me
pierdo
Weggabelungen,
an
denen
ich
mich
verliere
No
fuimos
nada,
solo
un
momento
Wir
waren
nichts,
nur
ein
Moment
No
importa
el
tiempo,
yo
lo
detengo
Die
Zeit
spielt
keine
Rolle,
ich
halte
sie
an
Tú
jamás
podrás
negar
el
amor
que
te
di
Du
wirst
niemals
die
Liebe
leugnen
können,
die
ich
dir
gab
Sé
que
para
ti
sería
más
fácil
pensar
que
no
cumplí
lo
que
prometí
Ich
weiß,
für
dich
wäre
es
einfacher
zu
denken,
dass
ich
nicht
gehalten
habe,
was
ich
versprach
Pero
engañarse
a
sí
misma
es
ser
infeliz
para
siempre
Aber
sich
selbst
zu
belügen
bedeutet,
für
immer
unglücklich
zu
sein
Es
encerrarse
en
una
prisión
y
verme
desde
tu
ventana
Es
bedeutet,
sich
in
einem
Gefängnis
einzuschließen
und
mich
von
deinem
Fenster
aus
zu
sehen
Tendrás
que
pelearte
con
la
imagen
en
tu
espejo
cada
mañana
Du
wirst
jeden
Morgen
mit
dem
Bild
in
deinem
Spiegel
kämpfen
müssen
No,
no
fuimos
nada,
son,
son
tus
palabras
Nein,
wir
waren
nichts,
das
sind,
das
sind
deine
Worte
Con,
con
encrucijadas,
donde,
donde
me
pierdo
Mit,
mit
Weggabelungen,
wo,
wo
ich
mich
verliere
Tú
y
yo
no
fuimos
nada,
solo
hubo
un
momento
Du
und
ich
waren
nichts,
es
gab
nur
einen
Moment
Donde
no
importó
el
tiempo
porque
yo
lo
detengo
Wo
die
Zeit
keine
Rolle
spielte,
denn
ich
halte
sie
an
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Miguel Francisco Becerra
Альбом
Pulso
дата релиза
26-12-2015
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.