Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Seis A.m.
Sechs Uhr morgens
Son
las
6 de
la
mañana,
un
día
cualquiera,
Es
ist
sechs
Uhr
morgens,
ein
ganz
normaler
Tag,
Escribo
con
la
libertad
que
me
da,
saber
que
nadie
me
espera.
Ich
schreibe
mit
der
Freiheit,
die
es
mir
gibt,
zu
wissen,
dass
niemand
auf
mich
wartet.
Una
cerveza
fría
de
la
nevera,
es
mi
compañía,
Ein
kaltes
Bier
aus
dem
Kühlschrank
ist
meine
Gesellschaft,
Aún
creo
escuchar
la
instrumental
en
la
lejanía.
Ich
glaube
immer
noch,
das
Instrumental
in
der
Ferne
zu
hören.
Yo
lo
daría
todo
por
esto,
un
papel,
un
boli,
Ich
würde
alles
dafür
geben,
ein
Blatt
Papier,
einen
Stift,
Y
un
trayecto
sin
curvas,
y
alguien
dispuesto
a
acompañarme.
Und
einen
Weg
ohne
Kurven,
und
jemanden,
der
bereit
ist,
mich
zu
begleiten.
Me
encanta
trasnochar,
porque
odio
levantarme,
Ich
liebe
es,
lange
aufzubleiben,
weil
ich
es
hasse,
aufzustehen,
Y
al
ducharme,
esa
agua
fría,
me
roba
los
recuerdos.
Und
beim
Duschen
stiehlt
mir
dieses
kalte
Wasser
die
Erinnerungen.
De
los
sueños,
amo
su
engaño
y
su
manera
de
hacerme
feliz,
An
die
Träume,
ich
liebe
ihre
Täuschung
und
die
Art,
wie
sie
mich
glücklich
machen,
Soñar
con
esa
actriz
inalcanzable,
que
baila
al
ritmo,
Von
dieser
unerreichbaren
Schauspielerin
zu
träumen,
die
im
Rhythmus
tanzt,
Que
le
marco
y
que
crea
momentos
inolvidables,
Den
ich
vorgebe
und
der
unvergessliche
Momente
schafft,
Saber
que
soy
libre,
me
hace
sentir
culpable.
Zu
wissen,
dass
ich
frei
bin,
lässt
mich
schuldig
fühlen.
Bajo
este
sampler
me
creo
Dios,
Unter
diesem
Sample
glaube
ich,
Gott
zu
sein,
Bajo
esta
voz
se
esconden
mis
enredos.
Unter
dieser
Stimme
verbergen
sich
meine
Verstrickungen.
2 manos
y
10
dedos
para
contar
tan
pocos
recuerdos,
2 Hände
und
10
Finger,
um
so
wenige
Erinnerungen
zu
zählen,
¿Cómo
decirle
al
mundo,
que
yo
jamás
anduve
cuerdo?
Wie
soll
ich
der
Welt
sagen,
dass
ich
niemals
bei
Verstand
war?
Que
los
cuervos
me
visitan,
tengo
lo
que
necesitan,
Dass
die
Raben
mich
besuchen,
ich
habe,
was
sie
brauchen,
No
son
pocos
los
que
gritan
que
me
vaya,
Nicht
wenige
schreien,
dass
ich
gehen
soll,
Oyen
la
música,
cierran
los
ojos
y
se
callan,
Sie
hören
die
Musik,
schließen
die
Augen
und
schweigen,
Esa
es
mi
ciencia,
fruto
de
mi
paciencia,
Das
ist
meine
Wissenschaft,
Frucht
meiner
Geduld,
Sigo
el
cauce
de
un
rayo
de
luz,
Últimamente
me
cuesta
Ich
folge
dem
Lauf
eines
Lichtstrahls,
in
letzter
Zeit
fällt
es
mir
schwer
Respirar,
la
ciudad
me
sabe
a
gas
esa
es
mi
cruz.
Zu
atmen,
die
Stadt
schmeckt
für
mich
nach
Gas,
das
ist
mein
Kreuz.
Me
debilita
y
aun
así
aspiro
a
todo.
Es
schwächt
mich
und
trotzdem
strebe
ich
nach
allem.
Bajo
este
apodo
no
me
escondo,
me
siento
cómodo.
Unter
diesem
Spitznamen
verstecke
ich
mich
nicht,
ich
fühle
mich
wohl.
Y
del
mismo
modo
lo
expreso,
pausando
sin
prisas,
Und
auf
die
gleiche
Weise
drücke
ich
es
aus,
pausiere
ohne
Eile,
Dejándome
llevar
por
la
música
y
su
brisa.
Lasse
mich
von
der
Musik
und
ihrer
Brise
treiben.
Yo
tengo
frío,
afuera
el
sol
abrasa,
Mir
ist
kalt,
draußen
brennt
die
Sonne,
Pero
tengo
mi
mundo
dentro
de
mi
casa.
Aber
ich
habe
meine
Welt
in
meinem
Haus.
Déjame
pensar
que
es
cierto,
Lass
mich
denken,
dass
es
wahr
ist,
Y
que
el
tiempo
que
invierto
es
productivo,
Und
dass
die
Zeit,
die
ich
investiere,
produktiv
ist,
Que
consigo
mi
sonido
sin
aditivos,
Dass
ich
meinen
Sound
ohne
Zusatzstoffe
erreiche,
No
hay
adjetivos,
para
describir
lo
que
imagino,
Es
gibt
keine
Adjektive,
um
zu
beschreiben,
was
ich
mir
vorstelle,
Me
niego
a
ser
una
simple
página,
Ich
weigere
mich,
nur
eine
einfache
Seite
zu
sein,
En
el
diario
del
destino,
y
por
mi
camino,
Im
Tagebuch
des
Schicksals,
und
auf
meinem
Weg,
Se
cruzaron
ya
unas
cuantas,
Kreuzten
schon
einige,
Llenos
de
cuentos
con
finales
inciertos.
Voller
Geschichten
mit
ungewissem
Ende.
Y
en
mi
contra,
tus
deseos,
Und
gegen
mich,
deine
Wünsche,
Incapaz
de
cumplirlos,
como
de
seguirte
tu
flirteo,
Unfähig,
sie
zu
erfüllen,
genauso
wie
deinem
Flirt
zu
folgen,
Y
es
que
no
me
veo,
entre
el
estrés
y
su
jaleo,
Und
ich
sehe
mich
nicht
zwischen
dem
Stress
und
seinem
Getöse,
Y
que
no
importe
lo
que
creo,
siempre
me
bloqueo.
Und
egal,
was
ich
glaube,
ich
blockiere
immer.
Veo
que
el
dinero
mueve
masas,
Ich
sehe,
dass
Geld
Massen
bewegt,
En
una
sociedad
de
cemento
y
grasa.
In
einer
Gesellschaft
aus
Zement
und
Fett.
Esta
es
mi
urbe,
si
quieres,
te
subes
y
te
vienes,
Das
ist
meine
Stadt,
wenn
du
willst,
steig
ein
und
komm
mit,
Está,
más
allá,
pasando
las
nubes,
te
detienes.
Sie
ist
weiter
weg,
hinter
den
Wolken,
du
hältst
an.
Cuando
el
sol
brilla
de
nuevo,
las
personas,
Wenn
die
Sonne
wieder
scheint,
die
Menschen,
Se
enfrentan
en
este
juego,
la
vida
es
competencia,
Stellen
sich
diesem
Spiel,
das
Leben
ist
Wettbewerb,
Tenlo
presente,
tú,
pregunta
al
presidente,
Behalte
das
im
Kopf,
du,
frag
den
Präsidenten,
¿Qué
se
siente,
al
dejar
de
ser
adolescente?
Wie
fühlt
es
sich
an,
kein
Jugendlicher
mehr
zu
sein?
Todos
te
mienten,
alguna
vez
en
su
vida,
Alle
lügen
dich
an,
irgendwann
in
ihrem
Leben,
Todos
se
arrepienten,
pero
fue
misión
cumplida,
Alle
bereuen
es,
aber
die
Mission
war
erfüllt,
Y
es
lo
que
vale,
lo
que
se
ve,
lo
dice
alguien,
Und
das
ist
es,
was
zählt,
was
man
sieht,
sagt
jemand,
Que
se
sintió
apartado,
sólo
por
tener
acné.
Der
sich
ausgegrenzt
fühlte,
nur
weil
er
Akne
hatte.
¿Qué
crees
que
siento,
cuando
escucho
al
viento,
susurrar
Was
glaubst
du,
fühle
ich,
wenn
ich
den
Wind
flüstern
höre,
Mi
nombre,
cuando
paso
el
calendario,
y
leo
Diciembre
Meinen
Namen,
wenn
ich
den
Kalender
durchgehe
und
Dezember
lese
Y
sigue
siendo
tan
fino
el
alambre
que
nos
une?
Und
der
Draht,
der
uns
verbindet,
immer
noch
so
dünn
ist?
Sin
amor
me
siento
pobre,
no
soy
inmune
a
los
lunes.
Ohne
Liebe
fühle
ich
mich
arm,
ich
bin
nicht
immun
gegen
Montage.
Otros
esperan
con
ganas
de
que
su
jefe
los
llame
para
cobrar.
Andere
warten
sehnsüchtig
darauf,
dass
ihr
Chef
sie
anruft,
um
bezahlt
zu
werden.
Yo
tengo
hambre
de
sangre
en
mis
labios,
Ich
habe
Hunger
nach
Blut
auf
meinen
Lippen,
De
sentir
calambres,
y
dejar
la
incertidumbre
atrás.
Krämpfe
zu
spüren
und
die
Ungewissheit
hinter
mir
zu
lassen.
Si
se
acabara
la
música
volvería
a
soñar.
Wenn
die
Musik
aufhören
würde,
würde
ich
wieder
träumen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.