פלד - ברגוע - перевод текста песни на немецкий

ברגוע - Peledперевод на немецкий




ברגוע
Gelassen
איך שגלגל מסתובב אל תתעסק עם הקארמה
Wie das Rad sich dreht, leg dich nicht mit dem Karma an.
מי שאותי לא אוהב מקבל רק אמה
Wer mich nicht mag, kriegt nur Probleme.
נשאר אמיתי משלב את האמה לקמיצה
Bleibe echt, die Faust geballt.
שוב פעם מנאייק דופקים לי בדלת
Schon wieder klopfen Bullen an meine Tür.
אני לא הזמנתי פיצה
Ich habe keine Pizza bestellt.
לא קיים בנאדם שיוריד את הראש שלי למטה
Es gibt keinen Menschen, der meinen Kopf runterdrücken wird.
בומבה לנאט
Verdammt!
מבודד את עצמי כמו נטורי קרתא
Isoliere mich wie Neturei Karta.
וואלק אני פנאט
Wallah, ich bin ein Fanatiker.
מספר סיפורים ומוכר לי רק חרטה
Erzählt Geschichten und verkauft mir nur Scheiße.
שוב עשה סלט
Hat wieder Mist gebaut.
סתם דיבור מלוכלך של עוד סאחי בלטה
Nur dreckiges Gerede von noch so einem Spießer.
שלא סח לי בלאט
Der mir nichts verraten hat, blyat.
הוא נשאר אותה גברת רק החליף את האדרת
Er ist derselbe geblieben, nur mit neuem Anstrich.
תפוס מרחק ממני לב שלי קפוא
Halt Abstand von mir, mein Herz ist gefroren.
כי אותי לימדו אחרת לא לזרוק עליך זרג
Denn man hat mich anders gelehrt, dich nicht zu verarschen.
ואצלי הכל בסדר טפו טפו
Und bei mir ist alles in Ordnung, toi toi toi.
עוד טובה שלא עוזרת אותה סצנה שחוזרת
Noch ein Gefallen, der nichts bringt, dieselbe Szene wiederholt sich.
זה מרגיש לי אשכרה כמו דה ז′ה וו
Das fühlt sich echt an wie Déjà-vu.
לא תשמור על הצמרת גבר אתה חי בסרט
Du wirst nicht an der Spitze bleiben, Mann, du lebst in einem Film.
תתעורר על החיים ש'ך דור מה וו
Wach auf für dein Leben, Generation Planlos.
להצלחה שותפים כה רבים והכישלון תמיד יתום
Erfolg hat so viele Partner, doch der Misserfolg ist immer eine Waise.
הם שוב עליי נתפסים מחפשים מנסים לשים ראש שלי על הגרדום
Sie hängen sich wieder an mich ran, suchen, versuchen, meinen Kopf aufs Schafott zu legen.
כי זה עולם מנוכר במרדף אחרי קאש
Denn das ist eine entfremdete Welt auf der Jagd nach Cash.
לעולם לא הפסקתי לחלום
Ich habe nie aufgehört zu träumen.
אם החיים כמו נהר הם זורקים עליך אש
Wenn das Leben wie ein Fluss ist, werfen sie Feuer auf dich.
תכבה אותו ותמשיך לזרום
Lösch es aus und fließe weiter.
אני לא אוהב אותם
Ich mag sie nicht.
לא מעוניין להתערבב איתם
Kein Interesse, mich mit ihnen abzugeben.
אין אווירה קארמה רעה וואלה שלא נדע
Keine Atmosphäre, schlechtes Karma, Wallah, mögen wir's nicht erleben.
מנסים לעשות טובה אבל לא תודה
Versuchen, einen Gefallen zu tun, aber nein danke.
(...אני רגוע (גוע גוע
(...Ich bin gelassen (lassen, lassen...))
(...ברגוע (גוע גוע
(...Ganz gelassen (lassen, lassen...))
(...דיבור נגוע (גוע גוע
(...Verseuchtes Gerede (rede, rede...))
(...תגיד לי מדוע (דוע דוע
(...Sag mir warum (rum, rum...))
אתה בור צבוע כמו דלי של טמבור
Du bist ein ignoranter Heuchler wie ein Farbeimer.
אין זמן אין ווייב אין דיבור
Keine Zeit, kein Vibe, kein Gerede.
זה הזמן שנסגור ת′סיפור
Es ist Zeit, die Geschichte abzuschließen.
נתחשבן עם האל בכיפור
Wir rechnen mit Gott an Jom Kippur ab.
אתה פוי פוי פוי
Du bist pfui pfui pfui.
כפוי טובה
Undankbar.
לא שפוי בשכונה הם מצאו לך כינוי
Nicht ganz dicht, in der Nachbarschaft haben sie dir einen Spitznamen gegeben.
י'מלשין י'משת"פ י′סמוי
Du Verräter, du Kollaborateur, du Spitzel.
להתקרב אליי אין לך סיכוי
Mir nahezukommen, hast du keine Chance.
פרגונים שלך סיפור כיסוי
Deine Komplimente sind nur Fassade.
אנ′לא מוכן להשתתף בניסוי
Ich bin nicht bereit, am Experiment teilzunehmen.
הוא מחייג לכולם מחסוי
Er ruft alle mit unterdrückter Nummer an.
לא בדיוק אבל בערך
Nicht genau, aber so ungefähr.
שוב פעם קיבלתי מכה בברך
Hab wieder einen Rückschlag erlitten.
(מי שחבר נשאר חבר (כן
(Wer ein Freund ist, bleibt ein Freund (Ja)).
מי שטרמפיסט ירד בדרך
Wer nur ein Mitläufer ist, steigt unterwegs aus.
אני לא אוהב אותם
Ich mag sie nicht.
לא מעוניין להתערבב איתם
Kein Interesse, mich mit ihnen abzugeben.
אין אווירה קארמה רעה וואלה שלא נדע
Keine Atmosphäre, schlechtes Karma, Wallah, mögen wir's nicht erleben.
מנסים לעשות טובה אבל לא תודה
Versuchen, einen Gefallen zu tun, aber nein danke.
(...אני רגוע (גוע גוע
(...Ich bin gelassen (lassen, lassen...))
(...ברגוע (גוע גוע
(...Ganz gelassen (lassen, lassen...))
(...דיבור נגוע (גוע גוע
(...Verseuchtes Gerede (rede, rede...))
(...תגיד לי מדוע (דוע דוע
(...Sag mir warum (rum, rum...))





Авторы: שוחט אורי, כהן מיכאל, מושונוב הוד, פלד איתי


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.