Текст и перевод песни Peligro - Sale o caramelle
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sale o caramelle
Salt or candy
Navigavamo
insieme
in
un
mare
di
pensieri
io
che
affogavo
nei
miei
canzonieri
We
sailed
together
in
a
sea
of
thoughts,
I
who
was
drowning
in
my
songbooks
Ed
è
un
mondo
complicato
spiegamelo
tu
che
ho
vele
spiegate
ma
il
vento
qui
non
tira
più
And
it
is
a
complicated
world,
explain
it
to
me,
who
has
sails
unfurled
but
the
wind
here
no
longer
blows
Camminavamo
lentamente
Roma
affianco
affranto
mi
tiravi
su
con
uno
sguardo
We
walked
slowly,
Rome
by
my
side,
heartbroken,
you
lifted
me
up
with
a
glance
E
i
kilometri
percorsi
senza
mai
arrivare
ma
arrivare
dove
l'importante
è
andare
And
the
miles
covered
without
ever
arriving,
but
arriving
where
the
important
thing
is
to
go
Ho
sciolto
pure
l'oro
della
comunione
per
sfamare
l'impellenza
di
fuggire
I
even
melted
the
gold
from
my
communion
to
satisfy
the
urgency
of
fleeing
Bicchieri
vuoti
per
scrivere
questa
canzone
resterà
con
te
quando
dovrò
partire
Empty
glasses
to
write
this
song
that
will
stay
with
you
when
I
have
to
leave
Intrecciamo
le
dita
chiudi
gli
occhi
sogniamo
insieme
Matilda
We
intertwine
our
fingers,
close
our
eyes,
dream
together,
Matilda
Intrecciamo
la
vita
chiudi
gli
occhi
saltiamo
giù,
respira
We
intertwine
our
lives,
close
our
eyes,
jump,
breathe
E
il
tempo
si
che
c'ha
cambiati
ma
sento
ancora
le
vertigini
fra
le
dita
delle
mani
And
time
has
changed
us,
but
I
still
feel
the
vertigo
between
my
fingers
Vedo
un
cielo
rosso
sampietrini
intorno
aspetto
il
tuo
velo
catartico
come
Godot
in
un
mondo
nuovo
I
see
a
red
sky,
cobblestones
around
me,
I
await
your
cathartic
veil
like
Godot
in
a
new
world
E
sai
sogno
i
tuoi
occhi
di
miele
che
mi
scartano
mi
ingoiano
come
sale
o
caramelle
And
you
know
I
dream
of
your
honey-colored
eyes
that
reject
me,
swallow
me
like
salt
or
candy
Siamo
linee
parallele
senza
simmetria
aspetto
la
tua
scintilla
nel
mio
regno
d'apatia
We
are
parallel
lines
without
symmetry,
I
await
your
spark
in
my
kingdom
of
apathy
Io
mi
chiedo
perché
quando
piove
sono
meno
solo
forse
in
ogni
goccia
sento
parte
del
tuo
suono
I
ask
myself
why
when
it
rains
I
am
less
alone,
perhaps
in
each
drop
I
hear
part
of
your
sound
Affronto
il
temporale
salpo
dal
mio
nuovo
molo
per
partire,
partire
I
face
the
storm,
sail
from
my
new
pier
to
leave,
to
leave
Intrecciamo
le
dita
chiudi
gli
occhi
sogniamo
insieme
Matilda
We
intertwine
our
fingers,
close
our
eyes,
dream
together,
Matilda
Intrecciamo
la
vita
chiudi
gli
occhi
saltiamo
giù
respira
We
intertwine
our
lives,
close
our
eyes,
jump,
breathe
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Andrea Pellegrino
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.