Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Voy A Tumbar La Casita, Un Golpe Más, Nunca Voy A Olvidarte (EN VIVO)
Ich werde das Häuschen einreißen, noch ein Schlag mehr, ich werde dich niemals vergessen (LIVE)
Voy
a
tumbar
la
casita
Ich
werde
das
Häuschen
einreißen
Que
piedra
por
piedra
hice
para
ti
Das
ich
Stein
für
Stein
für
dich
gebaut
hab
Voy
a
tumbar
la
casita
Ich
werde
das
Häuschen
einreißen
Para
que
la
quiera
sigua
de
perdiz
Damit
die,
die
es
liebt,
weiterhin
wie
ein
Rebhuhn
lebt
Con
cada
piedra
que
tumbe
Mit
jedem
Stein,
den
ich
einreiße
Con
cada
piedrita
de
cada
pared
Mit
jedem
Steinchen
von
jeder
Wand
Quiera
Dios
que
se
derrumbe
Möge
Gott
wollen,
dass
einstürzt
Adentro
de
mi
alma
su
imagen
también
Tief
in
meiner
Seele
auch
dein
Bild
No
quiero
que
ronde
ahí
tu
fantasma
Ich
will
nicht,
dass
dein
Phantom
dort
herumspukt
Ni
que
tu
recuerdo
vaya
por
ahí
Noch
dass
deine
Erinnerung
dort
herumläuft
Mañana
comienzo
a
tumbar
la
casita
Morgen
fange
ich
an,
das
Häuschen
einzureißen
Y
ojalá
comience
a
olvidarme
de
ti
Und
hoffentlich
fange
ich
an,
dich
zu
vergessen
Siento
mucho
defraudarte
si
pensabas
Es
tut
mir
sehr
leid,
dich
zu
enttäuschen,
wenn
du
dachtest
Que
te
ibas
a
reír
de
mi
penar
Dass
du
dich
über
mein
Leid
lustig
machen
könntest
Siento
mucho
defraudarte
y
ya
no
tengo
Es
tut
mir
sehr
leid,
dich
zu
enttäuschen
und
ich
habe
nicht
mehr
Ni
una
gota
de
llanto
que
llorar
Einen
einzigen
Tropfen
Tränen
zu
weinen
He
sufrido
tantas
veces
un
fracaso
Ich
habe
so
oft
eine
Niederlage
erlitten
No
me
duele
fracasar
una
vez
más
Es
tut
nicht
weh,
noch
einmal
zu
scheitern
He
sufrido
tantas
veces
un
desprecio
Ich
wurde
so
oft
verachtet
Este
solo
es
uno
más
y
qué
más
da
Dies
ist
nur
eine
mehr,
und
was
macht
es
schon
Tengo
tantas
cicatrices
en
el
alma
Ich
habe
so
viele
Narben
in
der
Seele
Que
quiera
lastimarme
no
podrá
Dass
wer
mich
verletzen
will,
es
nicht
schaffen
wird
Tengo
tantas
cicatrices
en
el
alma
Ich
habe
so
viele
Narben
in
der
Seele
Que
no
queda
donde
dar
un
golpe
más
Dass
kein
Platz
bleibt
für
einen
Schlag
mehr
Junté
lo
más
hermoso
que
viví
yo
contigo
Ich
sammelte
das
Schönste,
was
ich
mit
dir
erlebte
Los
detalles
las
cosas
que
me
harán
recordarte
Die
Details,
die
Dinge,
die
mich
an
dich
erinnern
werden
Ahora
voy
a
marcharme
pues
tú
lo
decidiste
Jetzt
werde
ich
gehen,
denn
du
hast
es
so
entschieden
Lo
comprendo
y
me
alejo
no
sin
antes
decirte
Ich
verstehe
es
und
entferne
mich,
nicht
ohne
dir
vorher
zu
sagen
El
tiempo
que
duró
nuestro
amor
Die
Zeit,
die
unsere
Liebe
dauerte
Tú
me
hiciste
feliz
Du
hast
mich
glücklich
gemacht
Y
en
mi
adiós
te
deseo
lo
mejor
Und
in
meinem
Abschied
wünsche
ich
dir
das
Beste
Pero
estés
donde
estés
Aber
wo
immer
du
auch
bist
Nunca
voy
a
olvidarte
Ich
werde
dich
niemals
vergessen
Yo
te
juro
que
no
trataré
de
olvidarte
Ich
schwöre
dir,
ich
werde
nicht
versuchen,
dich
zu
vergessen
Si
no
tienes
amor
a
mí
no
me
importa
Wenn
du
keine
Liebe
für
mich
hast,
ist
es
mir
egal
Yo
te
quiero
a
morir
sobre
todas
las
cosas
Ich
liebe
dich
zu
Tode,
über
alles
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Humberto Galindo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.