Pell - Jam - перевод текста песни на немецкий

Jam - Pellперевод на немецкий




Jam
Hit
I've been shining way too much, I should probably pack some shades
Ich glänze viel zu sehr, ich sollte wohl eine Sonnenbrille einpacken
My life look more like a movie and your life more SMH
Mein Leben sieht eher aus wie ein Film und dein Leben eher wie Kopfschütteln
Never lying what I'm saying unless she asking where I stay
Ich lüge nie, was ich sage, außer wenn sie fragt, wo ich wohne
And I'm moving more than thinking, I don't plan to hit the breaks
Und ich bewege mich mehr als ich denke, ich habe nicht vor, zu bremsen
I don't do this for my health, man I do it for the play
Ich mache das nicht für meine Gesundheit, ich mache es zum Spaß
Wish I didn't have to eat but that free lunch a ways away
Ich wünschte, ich müsste nicht essen, aber das kostenlose Mittagessen ist noch weit weg
Dudes be talking like we're fam but we never can relate
Typen reden, als wären wir Familie, aber wir können uns nie identifizieren
I'm the type to buy the bottle, you just do it for the taste
Ich bin der Typ, der die Flasche kauft, du machst es nur für den Geschmack
I'm too young to give a damn but way too old to let it waste
Ich bin zu jung, um mich zu kümmern, aber viel zu alt, um es zu verschwenden
I got no time, I got no time, buy that rollie, bitch I'm straight
Ich habe keine Zeit, ich habe keine Zeit, kauf die Rolex, Schätzchen, mir geht's gut
Might play Skizzy in some FIFA but I'm rarely playing games
Ich spiele vielleicht Skizzy in FIFA, aber ich spiele selten Spiele
Brought myself into success, now my life is takin' shape
Ich habe mich selbst zum Erfolg gebracht, jetzt nimmt mein Leben Gestalt an
Don't ever play yourself
Spiel dich niemals selbst aus
Always just stay yourself
Bleib immer du selbst
I see what they can't see
Ich sehe, was sie nicht sehen können
I be who they can't be
Ich bin, wer sie nicht sein können
Don't ever look for help
Such niemals nach Hilfe
Doing good by myself
Mir geht es gut alleine
I've been on my own line
Ich bin auf meiner eigenen Linie
If you feel that this your jam
Wenn du fühlst, dass das dein Hit ist
This your jam
Das ist dein Hit
This your jam
Das ist dein Hit
I see what they can't see
Ich sehe, was sie nicht sehen können
I be who they can't be
Ich bin, wer sie nicht sein können
I've been on my own line
Ich bin auf meiner eigenen Linie
If you feel that this your jam
Wenn du fühlst, dass das dein Hit ist
They know I handle my business (my business)
Sie wissen, dass ich meine Geschäfte erledige (meine Geschäfte)
We play for keeps, that's scrimmage (that's scrimmage)
Wir spielen, um zu gewinnen, das ist ein Trainingsspiel (das ist ein Trainingsspiel)
You know I rep that 'tilly (that 'tilly)
Du weißt, ich steh' dazu (dazu)
But I got [?] all with me
Aber ich habe [?] bei mir
Them girls [?]
Diese Mädchen [?]
I told them broads they silly
Ich sagte diesen Weibern, sie sind albern
Solo dolo, I don't have the crew with me
Solo dolo, ich habe die Crew nicht bei mir
So I face that joint and get with it
Also stelle ich mich dem Ding und mache mit
Don't ever play yourself
Spiel dich niemals selbst aus
Always just stay yourself
Bleib immer du selbst
I see what they can't see
Ich sehe, was sie nicht sehen können
I be who they can't be
Ich bin, wer sie nicht sein können
Don't ever look for help
Such niemals nach Hilfe
Doing good by myself
Mir geht es gut alleine
I've been on my own line
Ich bin auf meiner eigenen Linie
If you feel that this your jam
Wenn du fühlst, dass das dein Hit ist
This your jam
Das ist dein Hit
This your jam
Das ist dein Hit
I see what they can't see
Ich sehe, was sie nicht sehen können
I be who they can't be
Ich bin, wer sie nicht sein können
I've been on my own line
Ich bin auf meiner eigenen Linie
If you feel that this your jam
Wenn du fühlst, dass das dein Hit ist
I've been duckin' way too much [?] think I'm out the shits
Ich habe mich zu oft weggeduckt [?] denke, ich bin aus der Scheiße raus
Contradicting my ambition every time I choose to chill
Widerspreche meinem Ehrgeiz jedes Mal, wenn ich mich entscheide, zu chillen
You ain't heard of me by now then tune that bullshit out your ears
Wenn du bis jetzt noch nichts von mir gehört hast, dann schalte diesen Unsinn aus deinen Ohren
You ain't heard of me by now then girl what rock you living in?
Wenn du bis jetzt noch nichts von mir gehört hast, Mädchen, unter welchem Stein lebst du dann?
Underneath, not underground
Darunter, nicht Untergrund
From the bottom now we're here
Vom Boden aus sind wir jetzt hier
And you know who holds it down, [?]
Und du weißt, wer es hält, [?]
Man I'm tired of working, I feel like I'm doing this shit for the passion
Mann, ich bin es leid zu arbeiten, ich habe das Gefühl, ich mache das hier aus Leidenschaft
I'm tired of hurting my pockets, need more, tryna cash in
Ich bin es leid, meine Taschen zu verletzen, brauche mehr, will abkassieren
Don't ever play yourself
Spiel dich niemals selbst aus
Always just stay yourself
Bleib immer du selbst
I see what they can't see
Ich sehe, was sie nicht sehen können
I be who they can't be
Ich bin, wer sie nicht sein können
Don't ever look for help
Such niemals nach Hilfe
Doing good by myself
Mir geht es gut alleine
I've been on my own line
Ich bin auf meiner eigenen Linie
If you feel that this your jam
Wenn du fühlst, dass das dein Hit ist
This your jam
Das ist dein Hit
This your jam
Das ist dein Hit
I see what they can't see
Ich sehe, was sie nicht sehen können
I be who they can't be
Ich bin, wer sie nicht sein können
I've been on my own line
Ich bin auf meiner eigenen Linie
If you feel that this your jam
Wenn du fühlst, dass das dein Hit ist





Авторы: London Tyler Holmes, Jared Pellerin


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.