PelleK - Jiyuu No Tsubasa (From "Attack on Titan") [Full Version] - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни PelleK - Jiyuu No Tsubasa (From "Attack on Titan") [Full Version]




Jiyuu No Tsubasa (From "Attack on Titan") [Full Version]
Wings of Freedom (From "Attack on Titan") [Full Version]
O, mein Freund! Jetzt hier ist ein Sieg
Oh, my friend! Here is a victory now
Dies ist der erste Gloria
This is the first glory
O, mein Freund! Feiern wir diesen Sieg
Oh, my friend! Let's celebrate this victory
Für den nächsten Kampf!
For the next battle!
"Muimi na shi de atta" to
"It was just a dream"
Iwasenai saigo no hitori ni naru made
Until you become the last one who won't say that
Der Feind ist grausam, wir bringen!
The enemy is cruel, we bring it down!
Der Feind ist riesig, wir springen!
The enemy is huge, we jump!
Ryoute ni wa gloria, utau no wa sieg
Glory in our hands, singing a victory song
Senaka ni wa Flügel der Freiheit (Diese elenden Biester...)
Wings of freedom on our backs (These miserable beasts...)
Nigirishimeta ketsui wo hidari mune ni
The resolve we hold tight to our left chest
Kirisaku no wa Ringe der Torheit (...Werden vernichtet!)
The rings of folly we cut through (...Will be destroyed!)
Soukyuu wo mau Flügel der Freiheit!
Wings of freedom that dance through the sky!
Tori wa tobu tame ni sono kara o yabutte kita
A bird breaks through its cage to fly
Buzama ni chi wo hau tame ja nai daro?
It's not for crawling in the dirt, is it?
Omae no tsubasa wa nanno tame ni aru
What are your wings for?
Kago no naka no sora wa semasugiru daro?
The sky in the cage is too small, isn't it?
Die Freiheit und der Tod, die beiden sind Zwillinge
Freedom and death, the two are twins
Die Freiheit oder der Tod? Unser Freund ist ein!
Freedom or death? Our friend is one!
Nanno tame ni umaretekita no ka nante
I don't know why I was born, it's
Komuzukashii koto wa wakaranai kedo
A complicated thing I don't understand, but
Tatoe sore ga ayamachi datta to shitemo
Even if it was a mistake
Nanno tame ni ikiteiru ka wa wakaru sore wa rikutsu ja nai
I understand why I live, it's not logic
Sonzai yue no "jiyuu"!
The "freedom" of existence!
Kakusareta shinjitsu wa shougeki no koushi da
The hidden truth is a precursor to shock
Tozasareta sono yami to hikari ni hisomu Titanen
Titans lurking in the darkness and light that's been locked up
Kuzuresaru kotei kannen mayoi o daki nagara
While embracing confusion with collapsing fixed ideas
Soredemo nawo "jiyuu" e susume!
Still, march towards "freedom"!
Rechter Weg? Linker Weg? Na, ein Weg welcher ist?
Right way? Left way? No, which way is right?
Der Feind? Der Freund? Mensch, sie welche sind?
The enemy? The friend? Man, which are they?
Ryoute ni wa instrument, utau no wa lied
Instruments in our hands, singing a song
Senaka ni wa Horizont der Freiheit (Diese elenden Biester...)
The horizon of freedom on our backs (These miserable beasts...)
Sekai o tsunagu kusari wo onoono mune ni
The chains connecting the world to each of our chests
Kanaderu no wa hintere Front der Möglichkeit (...Werden vernichtet!)
The rear front of possibility we play (...Will be destroyed!)
Soukyuu wo mae Flügel der Freiheit!
Wings of freedom dancing before us!
O, mein Freund! Jetzt hier ist ein Sieg
Oh, my friend! Here is a victory now
Dies ist der erste Gloria
This is the first glory
O, mein Freund! Feiern wir diesen Sieg
Oh, my friend! Let's celebrate this victory
Für den nächsten Kampf!
For the next battle!
Der Feind ist riesig, wir springen!
The enemy is huge, we jump!
Der Feind ist grausam!
The enemy is cruel!





Авторы: Revo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.