Текст и перевод песни PelleK - Jiyuu No Tsubasa (From "Attack on Titan") [Full Version]
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jiyuu No Tsubasa (From "Attack on Titan") [Full Version]
Крылья свободы (из "Атаки титанов") [Полная версия]
O,
mein
Freund!
Jetzt
hier
ist
ein
Sieg
О,
моя
подруга!
Сейчас
здесь
победа,
Dies
ist
der
erste
Gloria
Это
первая
хвала,
O,
mein
Freund!
Feiern
wir
diesen
Sieg
О,
моя
подруга!
Отпразднуем
эту
победу
Für
den
nächsten
Kampf!
Ради
следующей
битвы!
"Muimi
na
shi
de
atta"
to
"Бессмысленной
смертью
была"
-
Iwasenai
saigo
no
hitori
ni
naru
made
Не
скажут,
пока
я
буду
последним
выжившим.
Der
Feind
ist
grausam,
wir
bringen!
Враг
жесток,
мы
атакуем!
Der
Feind
ist
riesig,
wir
springen!
Враг
огромен,
мы
взлетаем!
Ryoute
ni
wa
gloria,
utau
no
wa
sieg
В
руках
моих
– слава,
пою
я
о
победе,
Senaka
ni
wa
Flügel
der
Freiheit
(Diese
elenden
Biester...)
За
спиной
– крылья
свободы
(Эти
жалкие
твари...)
Nigirishimeta
ketsui
wo
hidari
mune
ni
Сжав
в
левой
руке
решимость,
Kirisaku
no
wa
Ringe
der
Torheit
(...Werden
vernichtet!)
Разрубаю
Кольцо
безумия
(...Будут
уничтожены!)
Soukyuu
wo
mau
Flügel
der
Freiheit!
В
стремительном
вихре
– крылья
свободы!
Tori
wa
tobu
tame
ni
sono
kara
o
yabutte
kita
Птица
вырвалась
из
скорлупы,
чтобы
летать,
Buzama
ni
chi
wo
hau
tame
ja
nai
daro?
Не
для
того,
чтобы
бесславно
истекать
кровью,
верно?
Omae
no
tsubasa
wa
nanno
tame
ni
aru
Для
чего
тебе
даны
твои
крылья?
Kago
no
naka
no
sora
wa
semasugiru
daro?
Небо
в
клетке
слишком
тесно,
не
так
ли?
Die
Freiheit
und
der
Tod,
die
beiden
sind
Zwillinge
Свобода
и
смерть
– два
близнеца,
Die
Freiheit
oder
der
Tod?
Unser
Freund
ist
ein!
Свобода
или
смерть?
Наш
друг
– един!
Nanno
tame
ni
umaretekita
no
ka
nante
Зачем
я
родился,
не
знаю
таких
сложных
вещей,
Komuzukashii
koto
wa
wakaranai
kedo
Но
даже
если
это
была
ошибка,
Tatoe
sore
ga
ayamachi
datta
to
shitemo
Я
знаю,
ради
чего
живу,
и
это
не
логика,
Nanno
tame
ni
ikiteiru
ka
wa
wakaru
sore
wa
rikutsu
ja
nai
Это
"свобода"
ради
самого
существования!
Sonzai
yue
no
"jiyuu"!
Существование
ради
"свободы"!
Kakusareta
shinjitsu
wa
shougeki
no
koushi
da
Скрытая
правда
– это
шокирующее
откровение,
Tozasareta
sono
yami
to
hikari
ni
hisomu
Titanen
В
окутанной
тьме
и
свете
таятся
титаны,
Kuzuresaru
kotei
kannen
mayoi
o
daki
nagara
Рушатся
устоявшиеся
представления,
в
смятении,
Soredemo
nawo
"jiyuu"
e
susume!
Но
всё
же
стремись
к
"свободе"!
Rechter
Weg?
Linker
Weg?
Na,
ein
Weg
welcher
ist?
Правый
путь?
Левый
путь?
Какой
из
них
верный?
Der
Feind?
Der
Freund?
Mensch,
sie
welche
sind?
Враг?
Друг?
Кто
они
такие,
эти
люди?
Ryoute
ni
wa
instrument,
utau
no
wa
lied
В
руках
моих
– инструмент,
пою
я
песню,
Senaka
ni
wa
Horizont
der
Freiheit
(Diese
elenden
Biester...)
За
спиной
– горизонт
свободы
(Эти
жалкие
твари...)
Sekai
o
tsunagu
kusari
wo
onoono
mune
ni
Цепи,
связывающие
мир,
в
наших
сердцах,
Kanaderu
no
wa
hintere
Front
der
Möglichkeit
(...Werden
vernichtet!)
Играю
на
заднем
фронте
возможностей
(...Будут
уничтожены!)
Soukyuu
wo
mae
Flügel
der
Freiheit!
В
стремительном
вихре
– крылья
свободы!
O,
mein
Freund!
Jetzt
hier
ist
ein
Sieg
О,
моя
подруга!
Сейчас
здесь
победа,
Dies
ist
der
erste
Gloria
Это
первая
хвала,
O,
mein
Freund!
Feiern
wir
diesen
Sieg
О,
моя
подруга!
Отпразднуем
эту
победу
Für
den
nächsten
Kampf!
Ради
следующей
битвы!
Der
Feind
ist
riesig,
wir
springen!
Враг
огромен,
мы
взлетаем!
Der
Feind
ist
grausam!
Враг
жесток!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Revo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.