Pelo Madueño - Al Final del Camino (En Vivo) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Pelo Madueño - Al Final del Camino (En Vivo)




Al Final del Camino (En Vivo)
At the End of the Road (Live)
Parece que ahora que la luna ya no sale
It seems that now that the moon no longer rises
Que los tiempos han cambiado y que el reloj
That times have changed and that the clock
Ha terminado ya por fin su ruta interminable
Has finally finished its endless journey
Ya no queda gesto amable ni calor
There are no more kind gestures or warmth
Olvida a los imbéciles que montaban la guerra,
Forget about the fools who waged war,
Olvidate de madre y de dolor,
Forget about your mother and your pain,
Ahora que ya no nos queda nada,
Now that we have nothing left,
No nos queda ni la espera por un mundo mejor.
We don't even have the hope for a better world.
Y tú, destellos en el mar,
And you, flashes in the sea,
Tú, no te puedo encontrar.
I can't find you.
Y quisiera que regrese el mundo porque nunca te pude decir
And I wish the world would come back because I could never tell you
Que tu fuiste lo mejor que me ha entregado esa vida que acabó
That you were the best thing that life has given me, a life that has ended
Si pudiera ir hacia atrás al menos unas horas lo haría junto a ti
If I could go back at least a few hours, I would do it with you
Dejaría que tu amor me enseñe y diga lo que nunca me atreví.
I would let your love teach me and say what I never dared.
Recuerda que llegábamos a tierras con estrellas
Remember that we used to reach lands with stars
Y hacíamos caminos para seguir
And we made paths to follow
Y en la noche oscura a tu lado y al de ellas
And in the dark night by your side and by hers
Era una buena razón para vivir
It was a good reason to live
Quisiera haber estado junto a ti aquella tarde
I wish I could have been with you that afternoon
Cuando de pronto el cielo se incendió
When suddenly the sky caught fire
Haber mirado al menos una vez mas a mi padre
To have looked at my father at least once more
Porque pienso que el de mi no se olvidó.
Because I think mine didn't forget me.
Y tú, destellos en el mar,
And you, flashes in the sea,
Tú, no te puedo encontrar.
I can't find you.
Y quisiera que regrese el mundo porque nunca te pude decir
And I wish the world would come back because I could never tell you
Que tu fuiste lo mejor que me ha entregado esa vida que acabó
That you were the best thing that life has given me, a life that has ended
Si pudiera ir hacia atrás al menos unas horas lo haría junto a ti
If I could go back at least a few hours, I would do it with you
Dejaría que tu amor me enseñe y diga lo que nunca me atreví.
I would let your love teach me and say what I never dared.
Y quisiera que regrese el mundo porque nunca te pude decir
And I wish the world would come back because I could never tell you
Que tu fuiste lo mejor que me ha entregado esa vida que acabó
That you were the best thing that life has given me, a life that has ended
Si pudiera ir hacia atrás al menos unas horas lo haría junto a ti
If I could go back at least a few hours, I would do it with you
Dejaría que tu amor me enseñe y diga lo que nunca me atreví.
I would let your love teach me and say what I never dared.





Авторы: Jorge Enrique Madueno Vizurraga


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.